# Serbian translations for .
 
						
						
						
							# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 
						
						
						
							# This file is distributed under the same license as the  project.
 
						
						
						
							#
 
						
						
						
							# Translators:
 
						
						
						
							# Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
 
						
						
						
							# Marc Abonce Seguin, 2019
 
						
						
						
							# jugi1, 2017
 
						
						
						
							# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 
						
						
						
							# SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Project-Id-Version:  searx\n"
 
						
						
						
							"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
						
						
						
							"POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
 
						
						
						
							"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:21+0000\n"
 
						
						
						
							"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 
						
						
						
							"Language: sr\n"
 
						
						
						
							"Language-Team: Serbian "
 
						
						
						
							"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sr/>\n"
 
						
						
						
							"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
						
						
						
							"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
						
						
						
							"MIME-Version: 1.0\n"
 
						
						
						
							"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
						
						
						
							"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
						
						
						
							"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "others"
 
						
						
						
							msgstr "остали"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "other"
 
						
						
						
							msgstr "други"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['FILES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "files"
 
						
						
						
							msgstr "датотеке"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "general"
 
						
						
						
							msgstr "уопштено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "music"
 
						
						
						
							msgstr "музика"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "social media"
 
						
						
						
							msgstr "друштвене мреже"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "images"
 
						
						
						
							msgstr "слике"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "videos"
 
						
						
						
							msgstr "видео снимци"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['IT']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "it"
 
						
						
						
							msgstr "ит"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "news"
 
						
						
						
							msgstr "новости"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['MAP']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "map"
 
						
						
						
							msgstr "мапа"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "onions"
 
						
						
						
							msgstr "лук"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "science"
 
						
						
						
							msgstr "наука"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "apps"
 
						
						
						
							msgstr "апликације"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "dictionaries"
 
						
						
						
							msgstr "речници"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "lyrics"
 
						
						
						
							msgstr "текст песме"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "packages"
 
						
						
						
							msgstr "пакети"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "q&a"
 
						
						
						
							msgstr "q&a"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "repos"
 
						
						
						
							msgstr "репозиторијуми"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "software wikis"
 
						
						
						
							msgstr "софтверске енциклопедије"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "web"
 
						
						
						
							msgstr "мрежа"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "scientific publications"
 
						
						
						
							msgstr "Научне објаве"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. STYLE_NAMES['AUTO']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "auto"
 
						
						
						
							msgstr "аутоматски"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. STYLE_NAMES['LIGHT']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "light"
 
						
						
						
							msgstr "светло"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. STYLE_NAMES['DARK']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "dark"
 
						
						
						
							msgstr "мрачно"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:165
 
						
						
						
							msgid "timeout"
 
						
						
						
							msgstr "тајмаут"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:166
 
						
						
						
							msgid "parsing error"
 
						
						
						
							msgstr "грешка при парсирању"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:167
 
						
						
						
							msgid "HTTP protocol error"
 
						
						
						
							msgstr "грешка у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:168
 
						
						
						
							msgid "network error"
 
						
						
						
							msgstr "грешка на мрежи"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:169
 
						
						
						
							msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 
						
						
						
							msgstr "SSL грешка: валидација сертификата није успела"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:171
 
						
						
						
							msgid "unexpected crash"
 
						
						
						
							msgstr "неочекиван престанак рада"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:178
 
						
						
						
							msgid "HTTP error"
 
						
						
						
							msgstr "HTTP грешка"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:179
 
						
						
						
							msgid "HTTP connection error"
 
						
						
						
							msgstr "проблем при HTTPS конекцији"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:185
 
						
						
						
							msgid "proxy error"
 
						
						
						
							msgstr "прокси грешка"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:186
 
						
						
						
							msgid "CAPTCHA"
 
						
						
						
							msgstr "CAPTCHA"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:187
 
						
						
						
							msgid "too many requests"
 
						
						
						
							msgstr "превише захтева"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:188
 
						
						
						
							msgid "access denied"
 
						
						
						
							msgstr "није дозвољен приступ"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:189
 
						
						
						
							msgid "server API error"
 
						
						
						
							msgstr "серверска API грешка"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:368
 
						
						
						
							msgid "No item found"
 
						
						
						
							msgstr "Ставка није пронађена"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/qwant.py:217
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
 
						
						
						
							msgid "Source"
 
						
						
						
							msgstr "Извор"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:372
 
						
						
						
							msgid "Error loading the next page"
 
						
						
						
							msgstr "Грешка приликом учитавања следеће странице"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
 
						
						
						
							msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 
						
						
						
							msgstr "Неважеће поставке, молимо уредите свој избор"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:540
 
						
						
						
							msgid "Invalid settings"
 
						
						
						
							msgstr "Неважећа подешавања"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
 
						
						
						
							msgid "search error"
 
						
						
						
							msgstr "грешка у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:863
 
						
						
						
							msgid "Suspended"
 
						
						
						
							msgstr "Суспендован"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:198
 
						
						
						
							msgid "{minutes} minute(s) ago"
 
						
						
						
							msgstr "пре {minutes} минут(у е а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:199
 
						
						
						
							msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 
						
						
						
							msgstr "пре {hours} час(a) и {minutes} минут(у е а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/random/answerer.py:67
 
						
						
						
							msgid "Random value generator"
 
						
						
						
							msgstr "Генератор случајних вредности"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/random/answerer.py:68
 
						
						
						
							msgid "Generate different random values"
 
						
						
						
							msgstr "Генеришите различите случајне вредности"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 
						
						
						
							msgid "Statistics functions"
 
						
						
						
							msgstr "Статистичке функције"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 
						
						
						
							msgid "Compute {functions} of the arguments"
 
						
						
						
							msgstr "Израчунајте {functions} аргумената"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/openstreetmap.py:160
 
						
						
						
							msgid "Get directions"
 
						
						
						
							msgstr "Упутства за правац"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/pdbe.py:96
 
						
						
						
							msgid "{title} (OBSOLETE)"
 
						
						
						
							msgstr "{title} (ЗАСТАРЕЛО)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/pdbe.py:103
 
						
						
						
							msgid "This entry has been superseded by"
 
						
						
						
							msgstr "Овај унос ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/qwant.py:219
 
						
						
						
							msgid "Channel"
 
						
						
						
							msgstr "Канал"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 
						
						
						
							"{lastCitationVelocityYear}"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"{numCitations} цитата од {{firstCitationVelocityYear} до "
 
						
						
						
							"{lastCitationVelocityYear} године"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/tineye.py:40
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 
						
						
						
							"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 
						
						
						
							" WebP."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Није могуће прочитати УРЛ те слике. Ово може бити због неподржаног "
 
						
						
						
							"формата датотеке. ТинЕие подржава само слике које с у  
						
						
						
							" ТИФФ или ВебП формата."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/tineye.py:46
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 
						
						
						
							" visual detail to successfully identify matches."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Слика ј е  
						
						
						
							"основни ниво визуелних детаља да би успешно идентификовао подударања."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/tineye.py:52
 
						
						
						
							msgid "The image could not be downloaded."
 
						
						
						
							msgstr "Није могуће преузети слику."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Morning"
 
						
						
						
							msgstr "Jutro"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Noon"
 
						
						
						
							msgstr "Podne"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Evening"
 
						
						
						
							msgstr "Vece"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Night"
 
						
						
						
							msgstr "Noc"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 
						
						
						
							msgid "Converts strings to different hash digests."
 
						
						
						
							msgstr "Претвара стринг у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 
						
						
						
							msgid "hash digest"
 
						
						
						
							msgstr "Излаз хеш функције"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 
						
						
						
							msgid "Hostname replace"
 
						
						
						
							msgstr "Замени име хостинга"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 
						
						
						
							msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Поново упишите име хостинга или избришите резултате базиране на имену "
 
						
						
						
							"хостинга"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 
						
						
						
							msgid "Open Access DOI rewrite"
 
						
						
						
							msgstr "Отворени приступ DOI преписа"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 
						
						
						
							"when available"
 
						
						
						
							msgstr "Избегните плаћање у ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 
						
						
						
							msgid "Search on category select"
 
						
						
						
							msgstr "Тражите категорију избора"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 
						
						
						
							"multiple categories. (JavaScript required)"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Одмах извршите претрагу ако ј е  
						
						
						
							"изабрали више категорија. (Потребан ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/self_info.py:20
 
						
						
						
							msgid "Self Information"
 
						
						
						
							msgstr "Licna Informacija"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/self_info.py:21
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 
						
						
						
							"contains \"user agent\"."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Прикажите своју IP адресу ако ј е  
						
						
						
							"садржи \"user agent\"."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:25
 
						
						
						
							msgid "Tor check plugin"
 
						
						
						
							msgstr "Додатак за проверу Т о р а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:28
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 
						
						
						
							"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:62
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 
						
						
						
							"https://check.torproject.org/exit-addresses"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:78
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 
						
						
						
							"{ip_address}"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:86
 
						
						
						
							msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 
						
						
						
							msgid "Tracker URL remover"
 
						
						
						
							msgstr "Уклони трекер URL адресе"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 
						
						
						
							msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 
						
						
						
							msgstr "Уклања аргументе трекера од повратне URL адресе"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 
						
						
						
							msgid "Vim-like hotkeys"
 
						
						
						
							msgstr "Vim стил пречице"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 
						
						
						
							"Press \"h\" key on main or result page to get help."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Померите резултате претраге помоћу Vim-пречица (потребан ј е  
						
						
						
							" Притисните тастер \"h\" на главној или резултатној страници да бисте "
 
						
						
						
							"добили помоћ."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/404.html:4
 
						
						
						
							msgid "Page not found"
 
						
						
						
							msgstr "Страница није пронађена"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/404.html:6
 
						
						
						
							#, python-format
 
						
						
						
							msgid "Go to %(search_page)s."
 
						
						
						
							msgstr "Иди на %(search_page)s."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/404.html:6
 
						
						
						
							msgid "search page"
 
						
						
						
							msgstr "Претражи страницу"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:46
 
						
						
						
							msgid "About"
 
						
						
						
							msgstr "О  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:50
 
						
						
						
							msgid "Donate"
 
						
						
						
							msgstr "Донирај"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:54
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:99
 
						
						
						
							msgid "Preferences"
 
						
						
						
							msgstr "Подешавања"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:64
 
						
						
						
							msgid "Powered by"
 
						
						
						
							msgstr "Покреће"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:64
 
						
						
						
							msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 
						
						
						
							msgstr "Javni meta pretrazivac koji postuje privatnost"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:65
 
						
						
						
							msgid "Source code"
 
						
						
						
							msgstr "Изворни код"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:66
 
						
						
						
							msgid "Issue tracker"
 
						
						
						
							msgstr "Трагач проблема"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 
						
						
						
							msgid "Engine stats"
 
						
						
						
							msgstr "Статистика"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:69
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 
						
						
						
							msgid "Public instances"
 
						
						
						
							msgstr "Јавне инстанце"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:72
 
						
						
						
							msgid "Privacy policy"
 
						
						
						
							msgstr "Политика приватности"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:75
 
						
						
						
							msgid "Contact instance maintainer"
 
						
						
						
							msgstr "Контактирај домара инстанце"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/categories.html:24
 
						
						
						
							msgid "Click on the magnifier to perform search"
 
						
						
						
							msgstr "Кликни на лупу за претрагу"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:36
 
						
						
						
							msgid "Length"
 
						
						
						
							msgstr "Дужина"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:37
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 
						
						
						
							msgid "Author"
 
						
						
						
							msgstr "Аутор"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:45
 
						
						
						
							msgid "cached"
 
						
						
						
							msgstr "кеширано"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:45
 
						
						
						
							msgid "proxied"
 
						
						
						
							msgstr "прокси"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 
						
						
						
							msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 
						
						
						
							msgstr "Почните да шаљете ново издање на ГитХуб-у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 
						
						
						
							msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 
						
						
						
							msgstr "Проверите да ли постоје грешке у с а у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 
						
						
						
							msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 
						
						
						
							msgstr "Потврђујем да не постоји грешка у с а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 
						
						
						
							msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 
						
						
						
							msgstr "Ако ј е у о  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 
						
						
						
							msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 
						
						
						
							msgstr "Пријавите нову грешку на Гитхабу укључујући следеће инфоржације"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:29
 
						
						
						
							msgid "No HTTPS"
 
						
						
						
							msgstr "Нема HTTPS"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:31
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:32
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:49
 
						
						
						
							msgid "View error logs and submit a bug report"
 
						
						
						
							msgstr "Погледајте информације о  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:53
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:64
 
						
						
						
							msgid "Median"
 
						
						
						
							msgstr "Медијана"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:54
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:70
 
						
						
						
							msgid "P80"
 
						
						
						
							msgstr "П80"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:55
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:76
 
						
						
						
							msgid "P95"
 
						
						
						
							msgstr "П95"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:83
 
						
						
						
							msgid "Failed checker test(s): "
 
						
						
						
							msgstr "Неуспели тест(ови) провере: "
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:85
 
						
						
						
							msgid "Errors:"
 
						
						
						
							msgstr "Грешке:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:105
 
						
						
						
							msgid "General"
 
						
						
						
							msgstr "Уопштено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:108
 
						
						
						
							msgid "Default categories"
 
						
						
						
							msgstr "Подразумеване категорије"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:115
 
						
						
						
							msgid "Search language"
 
						
						
						
							msgstr "Језик претраге"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:118
 
						
						
						
							msgid "Default language"
 
						
						
						
							msgstr "Подразумевани језик"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:119
 
						
						
						
							msgid "Auto-detect"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:126
 
						
						
						
							msgid "What language do you prefer for search?"
 
						
						
						
							msgstr "Који језик преферирате за претрагу?"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:126
 
						
						
						
							msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:132
 
						
						
						
							msgid "Autocomplete"
 
						
						
						
							msgstr "Ауто попуњавање"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:141
 
						
						
						
							msgid "Find stuff as you type"
 
						
						
						
							msgstr "Пронађите док куцате"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:146
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:314
 
						
						
						
							msgid "SafeSearch"
 
						
						
						
							msgstr "Безбедна Претрага"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:149
 
						
						
						
							msgid "Strict"
 
						
						
						
							msgstr "Стриктно"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:150
 
						
						
						
							msgid "Moderate"
 
						
						
						
							msgstr "Умерено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:151
 
						
						
						
							msgid "None"
 
						
						
						
							msgstr "Ништа"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:154
 
						
						
						
							msgid "Filter content"
 
						
						
						
							msgstr "Филтрирајте садржај"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:160
 
						
						
						
							msgid "Open Access DOI resolver"
 
						
						
						
							msgstr "Отворени приступ DOI решења"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:170
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 
						
						
						
							"required)"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Преусмери на верзије публикација отвореног приступа кад ј е  
						
						
						
							"(потребан ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:174
 
						
						
						
							msgid "Engine tokens"
 
						
						
						
							msgstr "Енџин жетони"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:178
 
						
						
						
							msgid "Access tokens for private engines"
 
						
						
						
							msgstr "Приступите жетонима за приватне енџине"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:182
 
						
						
						
							msgid "User interface"
 
						
						
						
							msgstr "Кориснички интерфејс"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:185
 
						
						
						
							msgid "Interface language"
 
						
						
						
							msgstr "Језик интерфејса"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:193
 
						
						
						
							msgid "Change the language of the layout"
 
						
						
						
							msgstr "Промените језик сајта"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:198
 
						
						
						
							msgid "Theme"
 
						
						
						
							msgstr "Тема"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:206
 
						
						
						
							msgid "Change SearXNG layout"
 
						
						
						
							msgstr "Промените изглед СеарКСНГ-а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:209
 
						
						
						
							msgid "Theme style"
 
						
						
						
							msgstr "Изглед теме"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:217
 
						
						
						
							msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 
						
						
						
							msgstr "Изаберите аутоматски да бисте пратили подешавања вашег претраживача"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:220
 
						
						
						
							msgid "Center Alignment"
 
						
						
						
							msgstr "Поравнање по средини"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:223
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:235
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:247
 
						
						
						
							msgid "On"
 
						
						
						
							msgstr "Укључено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:224
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:236
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:248
 
						
						
						
							msgid "Off"
 
						
						
						
							msgstr "Искључено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:227
 
						
						
						
							msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 
						
						
						
							msgstr "Приказује резултате на центру странице (Оскар распоред)."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:232
 
						
						
						
							msgid "Results on new tabs"
 
						
						
						
							msgstr "Резултати на картицама"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:239
 
						
						
						
							msgid "Open result links on new browser tabs"
 
						
						
						
							msgstr "Отворите линкове с а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:244
 
						
						
						
							msgid "Infinite scroll"
 
						
						
						
							msgstr "Бесконачно померање"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:251
 
						
						
						
							msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Аутоматско учитавање следеће странице приликом померања на дно текуће "
 
						
						
						
							"странице"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:257
 
						
						
						
							msgid "Privacy"
 
						
						
						
							msgstr "Приватност"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:260
 
						
						
						
							msgid "HTTP Method"
 
						
						
						
							msgstr "ХТТП метода"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:267
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Change how forms are submitted, <a "
 
						
						
						
							"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Promeni nacin slanja formi, <a "
 
						
						
						
							"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							" rel=\"external\">saznaj vise o request metodama</a>"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:272
 
						
						
						
							msgid "Image proxy"
 
						
						
						
							msgstr "Прокси слика"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:275
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:287
 
						
						
						
							msgid "Enabled"
 
						
						
						
							msgstr "Омогућено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:276
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:288
 
						
						
						
							msgid "Disabled"
 
						
						
						
							msgstr "Онемогућено"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:279
 
						
						
						
							msgid "Proxying image results through SearXNG"
 
						
						
						
							msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:284
 
						
						
						
							msgid "Query in the page's title"
 
						
						
						
							msgstr "Упит у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:291
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 
						
						
						
							"can record this title"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Када ј е с а  
						
						
						
							"претраживач може да сними овај наслов."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:297
 
						
						
						
							msgid "Engines"
 
						
						
						
							msgstr "Претраживачи"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:298
 
						
						
						
							msgid "Currently used search engines"
 
						
						
						
							msgstr "Тренутно коришћени претраживачи"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:305
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"This tab does not show up for search results, but you can search the "
 
						
						
						
							"engines listed here via bangs."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Ова картица није приказана за резултате претраге, али можете претраживати"
 
						
						
						
							" енџине наведене овде преко шишких."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:310
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:361
 
						
						
						
							msgid "Allow"
 
						
						
						
							msgstr "Допусти"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:311
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:25
 
						
						
						
							msgid "Engine name"
 
						
						
						
							msgstr "Име претраживача"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:312
 
						
						
						
							msgid "Shortcut"
 
						
						
						
							msgstr "Пречица"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:313
 
						
						
						
							msgid "Supports selected language"
 
						
						
						
							msgstr "Подржава изабрани језик"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:315
 
						
						
						
							msgid "Time range"
 
						
						
						
							msgstr "Временски опсег"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:316
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:28
 
						
						
						
							msgid "Response time"
 
						
						
						
							msgstr "Време одзива"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:317
 
						
						
						
							msgid "Max time"
 
						
						
						
							msgstr "Макс. време"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:318
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:29
 
						
						
						
							msgid "Reliability"
 
						
						
						
							msgstr "Поузданост"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:356
 
						
						
						
							msgid "Special Queries"
 
						
						
						
							msgstr "Посебни упити"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:362
 
						
						
						
							msgid "Keywords"
 
						
						
						
							msgstr "Кључне речи"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:363
 
						
						
						
							msgid "Name"
 
						
						
						
							msgstr "Име"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:364
 
						
						
						
							msgid "Description"
 
						
						
						
							msgstr "Опис"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:365
 
						
						
						
							msgid "Examples"
 
						
						
						
							msgstr "Примери"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:368
 
						
						
						
							msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 
						
						
						
							msgstr "Ово ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:379
 
						
						
						
							msgid "This is the list of plugins."
 
						
						
						
							msgstr "Ово ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:396
 
						
						
						
							msgid "Cookies"
 
						
						
						
							msgstr "Колачићи"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:398
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 
						
						
						
							"computer."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Ово ј е  
						
						
						
							"рачунару."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:399
 
						
						
						
							msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 
						
						
						
							msgstr "С а а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:404
 
						
						
						
							msgid "Cookie name"
 
						
						
						
							msgstr "Име колачића"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:405
 
						
						
						
							msgid "Value"
 
						
						
						
							msgstr "Вредност"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:417
 
						
						
						
							msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 
						
						
						
							msgstr "Pretražite URL адресу тренутно сачуваних поставки"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:421
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 
						
						
						
							"leaking data to the clicked result sites."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Напомена: навођење прилагођених поставки у  
						
						
						
							"приватност цурењем података кликнутих страница."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:422
 
						
						
						
							msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 
						
						
						
							msgstr "УРЛ да бисте вратили своја подешавања у  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:426
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 
						
						
						
							"preferences across devices."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Одређивање прилагођених подешавања у у с е  
						
						
						
							"синхронизацију подешавања на свим уређајима."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:431
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 
						
						
						
							"this data about you."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Ова подешавања с е у  
						
						
						
							"сачувамо ове податке о  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:433
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 
						
						
						
							"track you."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Ови колачићи служе Вашој погодности, ми не користимо ове колачиће да вас "
 
						
						
						
							"пратимо."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:436
 
						
						
						
							msgid "Save"
 
						
						
						
							msgstr "Сачувати"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:437
 
						
						
						
							msgid "Reset defaults"
 
						
						
						
							msgstr "Врати на подразумевано"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:438
 
						
						
						
							msgid "Back"
 
						
						
						
							msgstr "Назад"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:23
 
						
						
						
							msgid "Answers"
 
						
						
						
							msgstr "Одговори"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:39
 
						
						
						
							msgid "Number of results"
 
						
						
						
							msgstr "Број резултата"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:46
 
						
						
						
							msgid "Error!"
 
						
						
						
							msgstr "Грешка!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:46
 
						
						
						
							msgid "Engines cannot retrieve results"
 
						
						
						
							msgstr "Н е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:68
 
						
						
						
							msgid "Suggestions"
 
						
						
						
							msgstr "Предлози"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:90
 
						
						
						
							msgid "Search URL"
 
						
						
						
							msgstr "Тражи URL адресу"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:96
 
						
						
						
							msgid "Download results"
 
						
						
						
							msgstr "Резултати преузимања"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:120
 
						
						
						
							msgid "Try searching for:"
 
						
						
						
							msgstr "Покушај да нађеш:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:152
 
						
						
						
							msgid "Back to top"
 
						
						
						
							msgstr "Назад на врх"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:170
 
						
						
						
							msgid "Previous page"
 
						
						
						
							msgstr "Претходна страница"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:187
 
						
						
						
							msgid "Next page"
 
						
						
						
							msgstr "Следећа страница"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:3
 
						
						
						
							msgid "Display the front page"
 
						
						
						
							msgstr "Прикажи насловну страну"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:9
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 
						
						
						
							msgid "Search for..."
 
						
						
						
							msgstr "Тражи ..."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:10
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 
						
						
						
							msgid "clear"
 
						
						
						
							msgstr "очисти"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:11
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 
						
						
						
							msgid "search"
 
						
						
						
							msgstr "Претрага"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:21
 
						
						
						
							msgid "There is currently no data available. "
 
						
						
						
							msgstr "Тренутно нема доступних података."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:26
 
						
						
						
							msgid "Scores"
 
						
						
						
							msgstr "Резултати"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:27
 
						
						
						
							msgid "Result count"
 
						
						
						
							msgstr "Број резултата"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:59
 
						
						
						
							msgid "Total"
 
						
						
						
							msgstr "Укупно"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:60
 
						
						
						
							msgid "HTTP"
 
						
						
						
							msgstr "ХТТП"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:61
 
						
						
						
							msgid "Processing"
 
						
						
						
							msgstr "Обрада"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:99
 
						
						
						
							msgid "Warnings"
 
						
						
						
							msgstr "Упозорења"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:99
 
						
						
						
							msgid "Errors and exceptions"
 
						
						
						
							msgstr "Грешке и изузеци"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:105
 
						
						
						
							msgid "Exception"
 
						
						
						
							msgstr "Изузетак"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:107
 
						
						
						
							msgid "Message"
 
						
						
						
							msgstr "Порука"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:109
 
						
						
						
							msgid "Percentage"
 
						
						
						
							msgstr "Проценат"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:111
 
						
						
						
							msgid "Parameter"
 
						
						
						
							msgstr "Параметар"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:119
 
						
						
						
							msgid "Filename"
 
						
						
						
							msgstr "Назив документа"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:120
 
						
						
						
							msgid "Function"
 
						
						
						
							msgstr "Функција"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:121
 
						
						
						
							msgid "Code"
 
						
						
						
							msgstr "Код"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:128
 
						
						
						
							msgid "Checker"
 
						
						
						
							msgstr "Проверник"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:131
 
						
						
						
							msgid "Failed test"
 
						
						
						
							msgstr "Неуспели тест"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:132
 
						
						
						
							msgid "Comment(s)"
 
						
						
						
							msgstr "Коментар(и)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 
						
						
						
							msgid "Anytime"
 
						
						
						
							msgstr "Било када"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 
						
						
						
							msgid "Last day"
 
						
						
						
							msgstr "Последњи дан"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 
						
						
						
							msgid "Last week"
 
						
						
						
							msgstr "Последња недеља"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 
						
						
						
							msgid "Last month"
 
						
						
						
							msgstr "Последњи месец"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 
						
						
						
							msgid "Last year"
 
						
						
						
							msgstr "Последња година"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 
						
						
						
							msgid "Information!"
 
						
						
						
							msgstr "Информације!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 
						
						
						
							msgid "currently, there are no cookies defined."
 
						
						
						
							msgstr "тренутно, нема дефинисаних колачића."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 
						
						
						
							msgid "Engines cannot retrieve results."
 
						
						
						
							msgstr "Нема резултата."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 
						
						
						
							msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 
						
						
						
							msgstr "Молимо, покушајте касније или пронађите другу СеарКСНГ инстанцу."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 
						
						
						
							msgid "Sorry!"
 
						
						
						
							msgstr "Опростите!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 
						
						
						
							"categories."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"нема никавих резултата претраге. Молимо покишајте другу претрагу или "
 
						
						
						
							"категорију."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 
						
						
						
							msgid "show media"
 
						
						
						
							msgstr "покажи медије"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 
						
						
						
							msgid "hide media"
 
						
						
						
							msgstr "сакриј медије"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 
						
						
						
							msgid "This site did not provide any description."
 
						
						
						
							msgstr "Овај сајт није дао никакав опис."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 
						
						
						
							msgid "Format"
 
						
						
						
							msgstr "Формат"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 
						
						
						
							msgid "Engine"
 
						
						
						
							msgstr "Енџин"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 
						
						
						
							msgid "View source"
 
						
						
						
							msgstr "Види извор"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 
						
						
						
							msgid "address"
 
						
						
						
							msgstr "адреса"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 
						
						
						
							msgid "show map"
 
						
						
						
							msgstr "покажи мапу"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 
						
						
						
							msgid "hide map"
 
						
						
						
							msgstr "сакриј мапу"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 
						
						
						
							msgid "Published date"
 
						
						
						
							msgstr "Datum objavljivanja"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 
						
						
						
							msgid "Journal"
 
						
						
						
							msgstr "Dnevnik"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 
						
						
						
							msgid "Editor"
 
						
						
						
							msgstr "Editor"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 
						
						
						
							msgid "Publisher"
 
						
						
						
							msgstr "Izdavac"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 
						
						
						
							msgid "Type"
 
						
						
						
							msgstr "Tip"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 
						
						
						
							msgid "Tags"
 
						
						
						
							msgstr "Tagovi"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 
						
						
						
							msgid "DOI"
 
						
						
						
							msgstr "DOI"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 
						
						
						
							msgid "ISSN"
 
						
						
						
							msgstr "ISSN"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 
						
						
						
							msgid "ISBN"
 
						
						
						
							msgstr "ISBN"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 
						
						
						
							msgid "PDF"
 
						
						
						
							msgstr "PDF"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 
						
						
						
							msgid "HTML"
 
						
						
						
							msgstr "HTML"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 
						
						
						
							msgid "magnet link"
 
						
						
						
							msgstr "магнет линк"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 
						
						
						
							msgid "torrent file"
 
						
						
						
							msgstr "торент фајл"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 
						
						
						
							msgid "Seeder"
 
						
						
						
							msgstr "Хранилац"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 
						
						
						
							msgid "Leecher"
 
						
						
						
							msgstr "Личер"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 
						
						
						
							msgid "Filesize"
 
						
						
						
							msgstr "величина фајла"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 
						
						
						
							msgid "Bytes"
 
						
						
						
							msgstr "Бајта"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 
						
						
						
							msgid "kiB"
 
						
						
						
							msgstr "kiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 
						
						
						
							msgid "MiB"
 
						
						
						
							msgstr "MiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 
						
						
						
							msgid "GiB"
 
						
						
						
							msgstr "GiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 
						
						
						
							msgid "TiB"
 
						
						
						
							msgstr "TiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 
						
						
						
							msgid "Number of Files"
 
						
						
						
							msgstr "Број фајлова"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 
						
						
						
							msgid "show video"
 
						
						
						
							msgstr "покажи видео"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 
						
						
						
							msgid "hide video"
 
						
						
						
							msgstr "сакриј видео"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Engine time (sec)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Време претраге (сек)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Page loads (sec)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Учитавање странице (сек)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Errors"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Грешке"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "CAPTCHA required"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Потребна ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Препишите HTTP линкове у ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Results are opened in the same "
 
						
						
						
							#~ "window by default. This plugin "
 
						
						
						
							#~ "overwrites the default behaviour to open"
 
						
						
						
							#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 
						
						
						
							#~ "required)"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "Резултати с е у  
						
						
						
							#~ " Овај додатак преписује подразумевано "
 
						
						
						
							#~ "понашање како би отворио везе на "
 
						
						
						
							#~ "новим картицама / прозорима. (Потребан "
 
						
						
						
							#~ "ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Color"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Боја"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Blue (default)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Плава (подразумевано)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Violet"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Љубичаста"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Green"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Зелена"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Cyan"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Цијан"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Orange"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Наранџаста"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Red"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Црвена"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Category"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Категорија"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Block"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Блокирај"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "original context"
 
						
						
						
							#~ msgstr "оригинални садржај"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Plugins"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Додаци"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Answerers"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Одговори"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Avg. time"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Просечно време"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "show details"
 
						
						
						
							#~ msgstr "покажи детаље"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "hide details"
 
						
						
						
							#~ msgstr "сакриј детаље"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Load more..."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Учитај више..."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Loading..."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Учитавање..."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Change searx layout"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Промените изглед searx сајта"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Proxying image results through searx"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Прокси слике преко searx-а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Ово ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This is the list of cookies and"
 
						
						
						
							#~ " their values searx is storing on "
 
						
						
						
							#~ "your computer."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Ово ј е с е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 
						
						
						
							#~ msgstr "С а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "It look like you are using searx first time."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Изгледа да први пут користите searx."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Молимо, покушајте поново касније."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Themes"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Теме"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Reliablity"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "When enabled, the result page's title"
 
						
						
						
							#~ " contains your query. Your browser "
 
						
						
						
							#~ "can record this title."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Method"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Метода"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This tab does not show up for "
 
						
						
						
							#~ "search results but you can search "
 
						
						
						
							#~ "the engines listed here via bangs."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Advanced settings"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Напредне поставке"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Close"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Затвори"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Language"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Језик"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "broken"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "supported"
 
						
						
						
							#~ msgstr "подржано"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "not supported"
 
						
						
						
							#~ msgstr "неподржано"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "about"
 
						
						
						
							#~ msgstr "О  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Avg."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "User Interface"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Choose style for this theme"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Изаберите стил за ову тему"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Style"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Стил"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Show advanced settings"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Allow all"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Дозволи све"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Disable all"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Онемогући све"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Selected language"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Изабрани језик"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Query"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "save"
 
						
						
						
							#~ msgstr "сними"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "back"
 
						
						
						
							#~ msgstr "назад"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Links"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Линкови"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "RSS subscription"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Р С С  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Search results"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Резултати претраге"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "next page"
 
						
						
						
							#~ msgstr "наредна страница"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "previous page"
 
						
						
						
							#~ msgstr "претходна страница"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Start search"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Почни претрагу"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Clear search"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Очистите претражилац"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Clear"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Очистите"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "stats"
 
						
						
						
							#~ msgstr "статистика"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Heads up!"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Главу г о р е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Well done!"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Одлично!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Settings saved successfully."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Подешавања успешно сачувана."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Oh snap!"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Упс!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Something went wrong."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Нешто ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Date"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Type"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Get image"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Узми слику"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Center Alignment"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "preferences"
 
						
						
						
							#~ msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Scores per result"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Остварени резултати"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 
						
						
						
							#~ msgstr "мета-претраживач који поштује приватност"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "No abstract is available for this publication."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Абстракт није доступан за ову публикацију."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Self Informations"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Информације о  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Change how forms are submited, <a "
 
						
						
						
							#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 
						
						
						
							#~ "methods</a>"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "Промените начин слања форме, <a "
 
						
						
						
							#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							#~ " rel=\"external\">сазнајте више о  
						
						
						
							#~ "захтева</a>"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This plugin checks if the address "
 
						
						
						
							#~ "of the request is a TOR exit "
 
						
						
						
							#~ "node, and informs the user if it"
 
						
						
						
							#~ " is, like check.torproject.org but from "
 
						
						
						
							#~ "searxng."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "Овај додатак проверава да ли ј е  
						
						
						
							#~ "адреса захтева излазни чвор Т О Р а  
						
						
						
							#~ "обавештава корисника ако јесте, као "
 
						
						
						
							#~ "check.torproject.org али с а  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "The TOR exit node list "
 
						
						
						
							#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 
						
						
						
							#~ "unreachable."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "Листа излазних чворова Т О Р а  
						
						
						
							#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) ј е  
						
						
						
							#~ "недоступна."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Користите Т О Р ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr "Н е Т О Р ј е  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "The could not download the list of"
 
						
						
						
							#~ " Tor exit-nodes from "
 
						
						
						
							#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "You are using Tor. It looks like"
 
						
						
						
							#~ " you have this external IP address:"
 
						
						
						
							#~ " {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Autodetect search language"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""