|  | # Polish (Poland) translations for .
 | 
						
						
						
							|  | # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
 | 
						
						
						
							|  | # This file is distributed under the same license as the  project.
 | 
						
						
						
							|  | #
 | 
						
						
						
							|  | # Translators:
 | 
						
						
						
							|  | # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
 | 
						
						
						
							|  | # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | 
						
						
						
							|  | # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
 | 
						
						
						
							|  | # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
 | 
						
						
						
							|  | # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Project-Id-Version: searx\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
						
						
						
							|  | "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
 | 
						
						
						
							|  | "PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Last-Translator: ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | 
						
						
						
							|  | "searxng/pl/>\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Language: pl\n"
 | 
						
						
						
							|  | "MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
 | 
						
						
						
							|  | "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
 | 
						
						
						
							|  | "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 | 
						
						
						
							|  | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
 | 
						
						
						
							|  | "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "others"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "inne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "other"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "inne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "files"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "pliki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "general"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ogólne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "music"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "muzyka"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "social media"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "media społecznościowe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "images"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "zdjęcia"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "videos"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "wideo"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "it"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "informatyka"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "news"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "wiadomości"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "map"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "mapa"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "onions"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "linki .onion"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "science"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "nauka"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "apps"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "aplikacje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "dictionaries"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "słowniki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "lyrics"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "teksty piosenek"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "packages"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "pakiety"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "q&a"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "q&a"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "repos"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "repozytoria"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "software wikis"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "dokumentacja aplikacji"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "web"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "internet"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "scientific publications"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "publikacje naukowe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "auto"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "automatycznie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "light"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "jasny"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #. STYLE_NAMES['DARK']
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/searxng.msg
 | 
						
						
						
							|  | msgid "dark"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ciemny"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:165
 | 
						
						
						
							|  | msgid "timeout"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "przekroczenie maksymalnego dozwolonego czasu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:166
 | 
						
						
						
							|  | msgid "parsing error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd przetwarzania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:167
 | 
						
						
						
							|  | msgid "HTTP protocol error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd protokołu HTTP"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:168
 | 
						
						
						
							|  | msgid "network error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd sieci"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:169
 | 
						
						
						
							|  | msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:171
 | 
						
						
						
							|  | msgid "unexpected crash"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "niespodziewana awaria"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:178
 | 
						
						
						
							|  | msgid "HTTP error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd HTTP"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:179
 | 
						
						
						
							|  | msgid "HTTP connection error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd połączenia HTTP"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:185
 | 
						
						
						
							|  | msgid "proxy error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd serwera proxy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:186
 | 
						
						
						
							|  | msgid "CAPTCHA"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "CAPTCHA"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:187
 | 
						
						
						
							|  | msgid "too many requests"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "za dużo zapytań"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:188
 | 
						
						
						
							|  | msgid "access denied"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "odmowa dostępu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:189
 | 
						
						
						
							|  | msgid "server API error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd serwera API"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:368
 | 
						
						
						
							|  | msgid "No item found"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nie znaleziono elementu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/qwant.py:217
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Source"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Źródło"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:372
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Error loading the next page"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, proszę zmienić swoje preferencje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:540
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Invalid settings"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
 | 
						
						
						
							|  | msgid "search error"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "błąd wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webapp.py:863
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Suspended"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zawieszone"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webutils.py:198
 | 
						
						
						
							|  | msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "{minutes} minut(y) temu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/webutils.py:199
 | 
						
						
						
							|  | msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Random value generator"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Generator wartości losowych"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Generate different random values"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Statistics functions"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Funkcje statystyczne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Get directions"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Pokaż wskazówki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/pdbe.py:96
 | 
						
						
						
							|  | msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/pdbe.py:103
 | 
						
						
						
							|  | msgid "This entry has been superseded by"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/qwant.py:219
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Channel"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Kanał"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | 
						
						
						
							|  | "{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
 | 
						
						
						
							|  | "{lastCitationVelocityYear} roku"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/tineye.py:40
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | 
						
						
						
							|  | "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | 
						
						
						
							|  | " WebP."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
 | 
						
						
						
							|  | "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
 | 
						
						
						
							|  | "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/tineye.py:46
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | 
						
						
						
							|  | " visual detail to successfully identify matches."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
 | 
						
						
						
							|  | "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/tineye.py:52
 | 
						
						
						
							|  | msgid "The image could not be downloaded."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nie można pobrać obrazu."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Morning"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Poranek"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Noon"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Południe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Evening"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wieczór"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Night"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Noc"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Converts strings to different hash digests."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | 
						
						
						
							|  | msgid "hash digest"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "wartość hash"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Hostname replace"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zastąp nazwę hosta"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Open Access DOI rewrite"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | 
						
						
						
							|  | "when available"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
 | 
						
						
						
							|  | "gdy są dostępne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Search on category select"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | 
						
						
						
							|  | "multiple categories. (JavaScript required)"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
 | 
						
						
						
							|  | "wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/self_info.py:20
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Self Information"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Informacje o sobie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/self_info.py:21
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | 
						
						
						
							|  | "contains \"user agent\"."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
 | 
						
						
						
							|  | "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Tor check plugin"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | 
						
						
						
							|  | "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
 | 
						
						
						
							|  | "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
 | 
						
						
						
							|  | "check.torproject.org ale z searxng."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | 
						
						
						
							|  | "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
 | 
						
						
						
							|  | "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | 
						
						
						
							|  | "{ip_address}"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
 | 
						
						
						
							|  | "{ip_address}"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tor_check.py:86
 | 
						
						
						
							|  | msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nie używasz Tora i masz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Tracker URL remover"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Usuwanie elementów śledzących z URL-ów"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Vim-like hotkeys"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Skróty podobne do Vima"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | 
						
						
						
							|  | "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
 | 
						
						
						
							|  | " (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
 | 
						
						
						
							|  | "stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/404.html:4
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Page not found"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Strona nie znaleziona"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						
						
						
							|  | #, python-format
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Go to %(search_page)s."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "search page"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "strona wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:46
 | 
						
						
						
							|  | msgid "About"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Informacje o"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:50
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Donate"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wpłać"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:54
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Preferences"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Preferencje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:64
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Powered by"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Obsługiwane przez"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:64
 | 
						
						
						
							|  | msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:65
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Source code"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Kod źródłowy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:66
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Issue tracker"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Śledzenie błędów"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engine stats"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:69
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Public instances"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Publiczne instancje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:72
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Privacy policy"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Polityka prywatności"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/base.html:75
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Contact instance maintainer"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Length"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Długość"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Author"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Autor"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | 
						
						
						
							|  | msgid "cached"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "buforowane"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | 
						
						
						
							|  | msgid "proxied"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "przesłane poprzez proxy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | 
						
						
						
							|  | msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | 
						
						
						
							|  | msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
 | 
						
						
						
							|  | "dotyczącego tego błędu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | 
						
						
						
							|  | msgid "No HTTPS"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Brak HTTPS"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:49
 | 
						
						
						
							|  | msgid "View error logs and submit a bug report"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Median"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Mediana"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | 
						
						
						
							|  | msgid "P80"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "P80"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | 
						
						
						
							|  | msgid "P95"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "P95"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Failed checker test(s): "
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Errors:"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Błędy:"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | 
						
						
						
							|  | msgid "General"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ogólne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Default categories"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Domyślne kategorie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Search language"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Język wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Default language"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Domyślny język"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:119
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Auto-detect"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Automatyczne wykrywanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:126
 | 
						
						
						
							|  | msgid "What language do you prefer for search?"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:126
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
 | 
						
						
						
							|  | "wyszukiwania."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:132
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Autocomplete"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Autouzupełnienie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:141
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Find stuff as you type"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Szukaj podczas pisania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:314
 | 
						
						
						
							|  | msgid "SafeSearch"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:149
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Strict"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Bezkompromisowe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:150
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Moderate"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Umiarkowane"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | 
						
						
						
							|  | msgid "None"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyłączone"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:154
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Filter content"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Filtruj treści"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:160
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Open Access DOI resolver"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:170
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | 
						
						
						
							|  | "required)"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji, gdy są dostępne (wymagana "
 | 
						
						
						
							|  | "wtyczka)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:174
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engine tokens"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:178
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Access tokens for private engines"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | 
						
						
						
							|  | msgid "User interface"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Interfejs użytkownika"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:185
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Interface language"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Język interfejsu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:193
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Change the language of the layout"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zmień język układu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:198
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Theme"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Motyw"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Change SearXNG layout"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:209
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Theme style"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Styl motywu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:220
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Center Alignment"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyśrodkowanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:235
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:247
 | 
						
						
						
							|  | msgid "On"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Włączone"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:236
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:248
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Off"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyłączone"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:227
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Results on new tabs"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyniki w nowych kartach"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:239
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Open result links on new browser tabs"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Infinite scroll"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nieskończone przewijanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
 | 
						
						
						
							|  | "bieżącej strony"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:257
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Privacy"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Prywatność"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:260
 | 
						
						
						
							|  | msgid "HTTP Method"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Metoda HTTP"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:267
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Change how forms are submitted, <a "
 | 
						
						
						
							|  | "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						
						
						
							|  | " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
 | 
						
						
						
							|  | "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						
						
						
							|  | " rel=\"external\">więcej o sposobach wysyłania</a>"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:272
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Image proxy"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Proxy zdjęć"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:275
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:287
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Enabled"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Włączone"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:276
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:288
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Disabled"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyłączone"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:279
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Query in the page's title"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:291
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | 
						
						
						
							|  | "can record this title"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
 | 
						
						
						
							|  | "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:297
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engines"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukiwarki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:298
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Currently used search engines"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:305
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | 
						
						
						
							|  | "engines listed here via bangs."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują się w wynikach wyszukiwania, ale"
 | 
						
						
						
							|  | " możesz ich używać przez bangs."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:310
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:361
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Allow"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Pozwól"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:311
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engine name"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:312
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Shortcut"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Skrót"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:313
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Supports selected language"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Obsługuje wybrany język"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:315
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Time range"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zakres czasu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:316
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Response time"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Czas odpowiedzi"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:317
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Max time"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Maksymalny czas"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:318
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Reliability"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Niezawodność"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:356
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Special Queries"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Specialne Zapytania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:362
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Keywords"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Słowa kluczowe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:363
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Name"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nazwa"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:364
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Description"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Opis"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:365
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Examples"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przykłady"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:368
 | 
						
						
						
							|  | msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:379
 | 
						
						
						
							|  | msgid "This is the list of plugins."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "To jest list wtyczek."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:396
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Cookies"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ciasteczka"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:398
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | 
						
						
						
							|  | "computer."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
 | 
						
						
						
							|  | "na twoim komputerze."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:399
 | 
						
						
						
							|  | msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:404
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Cookie name"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nazwa ciasteczka"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:405
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Value"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wartość"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:417
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:421
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | 
						
						
						
							|  | "leaking data to the clicked result sites."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
 | 
						
						
						
							|  | "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
 | 
						
						
						
							|  | "wyników."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:422
 | 
						
						
						
							|  | msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:426
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | 
						
						
						
							|  | "preferences across devices."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
 | 
						
						
						
							|  | "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:431
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | 
						
						
						
							|  | "this data about you."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
 | 
						
						
						
							|  | "przechowywać tych danych o Tobie."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:433
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | 
						
						
						
							|  | "track you."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
 | 
						
						
						
							|  | "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:436
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Save"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Zapisz"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:437
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Reset defaults"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przywróć domyślne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/preferences.html:438
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Back"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Powrót"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:23
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Answers"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Odpowiedzi"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:39
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Number of results"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Liczba wyników"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:46
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Error!"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Błąd!"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:46
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engines cannot retrieve results"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:68
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Suggestions"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Propozycje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:90
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Search URL"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "URL wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:96
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Download results"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ściągnij wyniki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:120
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Try searching for:"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Spróbuj wyszukać:"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:152
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Back to top"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Do góry"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:170
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Previous page"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "poprzednia strona"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/results.html:187
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Next page"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "następna strona"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/search.html:3
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Display the front page"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyświetl stronę główną"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/search.html:9
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Search for..."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukaj..."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/search.html:10
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "clear"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "wyczyść"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/search.html:11
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | 
						
						
						
							|  | msgid "search"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "wyszukaj"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | 
						
						
						
							|  | msgid "There is currently no data available. "
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Scores"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyniki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Result count"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ilość wyników"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Total"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Suma"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | 
						
						
						
							|  | msgid "HTTP"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "HTTP"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Processing"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przetwarzanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Warnings"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ostrzeżenia"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Errors and exceptions"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Błędy i wyjątki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Exception"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyjątek"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Message"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wiadomość"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Percentage"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Odsetek"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Parameter"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Parametr"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Filename"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Nazwa pliku"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Function"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Funkcja"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Code"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Kod"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Checker"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Weryfikacja"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Failed test"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Comment(s)"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Komentarz(e)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Anytime"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "W każdej chwili"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Last day"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "W ostatnim dniu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Last week"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "W ostatnim tygodniu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Last month"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "W ostatnim miesiącu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Last year"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "W ostatnim roku"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Information!"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Informacja!"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | 
						
						
						
							|  | msgid "currently, there are no cookies defined."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engines cannot retrieve results."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Sorry!"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Przepraszamy!"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | 
						
						
						
							|  | msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | 
						
						
						
							|  | "categories."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
 | 
						
						
						
							|  | "więcej kategorii."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "show media"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "pokaż media"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "hide media"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ukryj media"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | 
						
						
						
							|  | msgid "This site did not provide any description."
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Format"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Format"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Engine"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wyszukiwarka"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | 
						
						
						
							|  | msgid "View source"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Pokaż źródło"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | 
						
						
						
							|  | msgid "address"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "adres"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						
						
						
							|  | msgid "show map"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "pokaż mapę"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						
						
						
							|  | msgid "hide map"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ukryj mapę"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Published date"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Data publikacji"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Journal"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Gazeta"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Editor"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Redaktor"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Publisher"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Wydawca"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Type"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Typ"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Tags"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Tagi"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | 
						
						
						
							|  | msgid "DOI"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Identyfikator cyfrowy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | 
						
						
						
							|  | msgid "ISSN"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ISSN"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | 
						
						
						
							|  | msgid "ISBN"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ISBN"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | 
						
						
						
							|  | msgid "PDF"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "PDF"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | 
						
						
						
							|  | msgid "HTML"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "HTML"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "magnet link"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "hiperłącze magnetyczne"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | 
						
						
						
							|  | msgid "torrent file"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "plik torrent"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Seeder"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Udostępniający"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Leecher"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Pobierający"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Filesize"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Rozmiar pliku"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Bytes"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Bajtów"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | 
						
						
						
							|  | msgid "kiB"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "KiB"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | 
						
						
						
							|  | msgid "MiB"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "MiB"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | 
						
						
						
							|  | msgid "GiB"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "GiB"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | 
						
						
						
							|  | msgid "TiB"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "TiB"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | 
						
						
						
							|  | msgid "Number of Files"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "Liczba plików"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "show video"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "pokaż wideo"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						
						
						
							|  | msgid "hide video"
 | 
						
						
						
							|  | msgstr "ukryj wideo"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "request exception"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Engine time (sec)"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Page loads (sec)"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Errors"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Błędy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "{title} (PRZESTARZAŁE)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Results are opened in the same "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "window by default. This plugin "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "required)"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " Javascript)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Color"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Kolor"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Blue (default)"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Violet"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Fioletowy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Green"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zielony"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Cyan"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Turkusowy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Orange"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Pomarańczowy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Red"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Czerwony"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Category"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Kategoria"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Block"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Blokuj"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "original context"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "oryginalny kontekst"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Plugins"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wtyczki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Answerers"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Respondenci"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Avg. time"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Śr. czas"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "show details"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "pokaż szczegóły"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "hide details"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "ukryj szczegóły"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Load more..."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Załaduj więcej..."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Change searx layout"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zmień układ searx"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "This is the list of cookies and"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " their values searx is storing on "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "your computer."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "które searx zapisuje na Twoim "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "komputerze."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Themes"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Motywy"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Reliablity"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Niezawodność"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "When enabled, the result page's title"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " contains your query. Your browser "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "can record this title."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Method"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Metoda"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "This tab does not show up for "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "search results but you can search "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Advanced settings"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Close"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zamknij"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Language"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Język"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "broken"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "zepsute"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "supported"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "wspierane"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "not supported"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "niewspierane"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "about"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "O searx"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Avg."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Śr."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "User Interface"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Choose style for this theme"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Style"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Styl"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Show advanced settings"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Allow all"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Disable all"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Selected language"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wybrany język"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Query"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Zapytanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "save"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "zapisz"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "back"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "z powrotem"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Links"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Hiperłącza"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "RSS subscription"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Search results"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "next page"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "następna strona"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "previous page"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "poprzednia strona"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Start search"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Clear search"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Clear"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wyczyść"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "stats"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "statystyki"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Heads up!"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Moment!"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Well done!"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Dobra robota!"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Settings saved successfully."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Oh snap!"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "O rany!"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Something went wrong."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Date"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Data"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Type"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Typ"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Get image"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Pobierz obraz"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Center Alignment"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "preferences"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "preferencje"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Scores per result"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Self Informations"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Informacje o sobie"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Change how forms are submited, <a "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						
						
						
							|  | #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "methods</a>"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						
						
						
							|  | #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "metodach HTTP</a>"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "This plugin checks if the address "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "of the request is a TOR exit "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "node, and informs the user if it"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "searxng."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "ale z searxng."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "The TOR exit node list "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "unreachable."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "nieosiągalna."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "The could not download the list of"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " Tor exit-nodes from "
 | 
						
						
						
							|  | #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid ""
 | 
						
						
						
							|  | #~ "You are using Tor. It looks like"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " you have this external IP address:"
 | 
						
						
						
							|  | #~ " {ip_address}."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr ""
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Autodetect search language"
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
 | 
						
						
						
							|  | 
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | 
						
						
						
							|  | #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
 |