# Chinese (Simplified, China) translations for .
 
						
						
						
							# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 
						
						
						
							# This file is distributed under the same license as the  project.
 
						
						
						
							#
 
						
						
						
							# Translators:
 
						
						
						
							# RainSlide, 2018
 
						
						
						
							# Jsthon, 2019
 
						
						
						
							# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
 
						
						
						
							# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2019
 
						
						
						
							# Sion Kazama, 2018
 
						
						
						
							# wenke, 2015
 
						
						
						
							# wenke, 2015-2018
 
						
						
						
							# WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>, 2020
 
						
						
						
							# wordpure <wordlesspure@gmail.com>, 2022.
 
						
						
						
							# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 
						
						
						
							# Academic tyro <y13593582403@gmail.com>, 2022.
 
						
						
						
							# tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
 
						
						
						
							# a <a@daimashili.com>, 2022.
 
						
						
						
							# YaoSiQian <2229561981@qq.com>, 2022.
 
						
						
						
							# yfdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2023.
 
						
						
						
							# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 
						
						
						
							# BBTranslate <357835338@qq.com>, 2023.
 
						
						
						
							# JonesBBQ <colson.xu@gmail.com>, 2023.
 
						
						
						
							# BernieHuang2008 <berniehuang2008@163.com>, 2023.
 
						
						
						
							# clsty <celestial.y@outlook.com>, 2023.
 
						
						
						
							# kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
 
						
						
						
							# err_connection_closed
 
						
						
						
							# <err_connection_closed@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"Project-Id-Version: searx\n"
 
						
						
						
							"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
						
						
						
							"POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
 
						
						
						
							"PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
 
						
						
						
							"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 
						
						
						
							"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
 
						
						
						
							"searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
 
						
						
						
							"Language: zh_Hans_CN\n"
 
						
						
						
							"MIME-Version: 1.0\n"
 
						
						
						
							"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
						
						
						
							"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
						
						
						
							"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
						
						
						
							"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
 
						
						
						
							"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "without further subgrouping"
 
						
						
						
							msgstr "无需进一步分组"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "other"
 
						
						
						
							msgstr "其他"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['FILES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "files"
 
						
						
						
							msgstr "文件"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "general"
 
						
						
						
							msgstr "综合"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "music"
 
						
						
						
							msgstr "音乐"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "social media"
 
						
						
						
							msgstr "社交媒体"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "images"
 
						
						
						
							msgstr "图片"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "videos"
 
						
						
						
							msgstr "视频"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['IT']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "it"
 
						
						
						
							msgstr "信息技术"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "news"
 
						
						
						
							msgstr "新闻"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['MAP']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "map"
 
						
						
						
							msgstr "地图"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "onions"
 
						
						
						
							msgstr "洋葱网络"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "science"
 
						
						
						
							msgstr "科学"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "apps"
 
						
						
						
							msgstr "应用程序"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "dictionaries"
 
						
						
						
							msgstr "字典"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "lyrics"
 
						
						
						
							msgstr "歌词"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "packages"
 
						
						
						
							msgstr "程序包"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "q&a"
 
						
						
						
							msgstr "问答"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "repos"
 
						
						
						
							msgstr "软件仓库"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "software wikis"
 
						
						
						
							msgstr "软件维基"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "web"
 
						
						
						
							msgstr "网页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "scientific publications"
 
						
						
						
							msgstr "学术文章"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. STYLE_NAMES['AUTO']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "auto"
 
						
						
						
							msgstr "自动"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. STYLE_NAMES['LIGHT']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "light"
 
						
						
						
							msgstr "浅色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#. STYLE_NAMES['DARK']
 
						
						
						
							#: searx/searxng.msg
 
						
						
						
							msgid "dark"
 
						
						
						
							msgstr "暗色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:332
 
						
						
						
							msgid "No item found"
 
						
						
						
							msgstr "未找到项目"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/qwant.py:280
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
 
						
						
						
							msgid "Source"
 
						
						
						
							msgstr "来源"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:336
 
						
						
						
							msgid "Error loading the next page"
 
						
						
						
							msgstr "载入下个页面时发生错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
 
						
						
						
							msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 
						
						
						
							msgstr "无效设置,请编辑您的首选项"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:509
 
						
						
						
							msgid "Invalid settings"
 
						
						
						
							msgstr "无效设置"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
 
						
						
						
							msgid "search error"
 
						
						
						
							msgstr "搜索错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:34
 
						
						
						
							msgid "timeout"
 
						
						
						
							msgstr "超时"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:35
 
						
						
						
							msgid "parsing error"
 
						
						
						
							msgstr "解析错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:36
 
						
						
						
							msgid "HTTP protocol error"
 
						
						
						
							msgstr "HTTP 协议错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:37
 
						
						
						
							msgid "network error"
 
						
						
						
							msgstr "网络错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:38
 
						
						
						
							msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 
						
						
						
							msgstr "SSL 错误:证书校验失败"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:40
 
						
						
						
							msgid "unexpected crash"
 
						
						
						
							msgstr "意外崩溃"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:47
 
						
						
						
							msgid "HTTP error"
 
						
						
						
							msgstr "HTTP 错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:48
 
						
						
						
							msgid "HTTP connection error"
 
						
						
						
							msgstr "HTTP 连接错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:54
 
						
						
						
							msgid "proxy error"
 
						
						
						
							msgstr "代理错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:55
 
						
						
						
							msgid "CAPTCHA"
 
						
						
						
							msgstr "验证码"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:56
 
						
						
						
							msgid "too many requests"
 
						
						
						
							msgstr "请求过于频繁"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:57
 
						
						
						
							msgid "access denied"
 
						
						
						
							msgstr "拒绝访问"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:58
 
						
						
						
							msgid "server API error"
 
						
						
						
							msgstr "服务器 API 错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:77
 
						
						
						
							msgid "Suspended"
 
						
						
						
							msgstr "暂停服务"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:315
 
						
						
						
							msgid "{minutes} minute(s) ago"
 
						
						
						
							msgstr "{minutes} 分钟前"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/webutils.py:316
 
						
						
						
							msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 
						
						
						
							msgstr "{hours} 小时 {minutes} 分钟前"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/random/answerer.py:73
 
						
						
						
							msgid "Random value generator"
 
						
						
						
							msgstr "随机数生成器"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/random/answerer.py:74
 
						
						
						
							msgid "Generate different random values"
 
						
						
						
							msgstr "生成不同的随机数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 
						
						
						
							msgid "Statistics functions"
 
						
						
						
							msgstr "统计功能"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 
						
						
						
							msgid "Compute {functions} of the arguments"
 
						
						
						
							msgstr "计算 {functions} 参数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/openstreetmap.py:160
 
						
						
						
							msgid "Get directions"
 
						
						
						
							msgstr "获取路线"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/pdbe.py:96
 
						
						
						
							msgid "{title} (OBSOLETE)"
 
						
						
						
							msgstr "{title} (已过时)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/pdbe.py:103
 
						
						
						
							msgid "This entry has been superseded by"
 
						
						
						
							msgstr "此条目已被以下内容取代"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/qwant.py:282
 
						
						
						
							msgid "Channel"
 
						
						
						
							msgstr "频道"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/radio_browser.py:104
 
						
						
						
							msgid "radio"
 
						
						
						
							msgstr "电台"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/radio_browser.py:106
 
						
						
						
							msgid "bitrate"
 
						
						
						
							msgstr "比特率"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/radio_browser.py:107
 
						
						
						
							msgid "votes"
 
						
						
						
							msgstr "投票数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/radio_browser.py:108
 
						
						
						
							msgid "clicks"
 
						
						
						
							msgstr "点击数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
 
						
						
						
							msgid "Language"
 
						
						
						
							msgstr "语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 
						
						
						
							"{lastCitationVelocityYear}"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"{firstCitationVelocityYear} 年至 {lastCitationVelocityYear} 年间总计 "
 
						
						
						
							"{numCitations} 次引用"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/tineye.py:40
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 
						
						
						
							"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 
						
						
						
							" WebP."
 
						
						
						
							msgstr "无法读取该图片网址。这可能是由于文件格式不受支持。TinEye 仅支持 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 格式的图像。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/tineye.py:46
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 
						
						
						
							" visual detail to successfully identify matches."
 
						
						
						
							msgstr "图像过于简单,  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/tineye.py:52
 
						
						
						
							msgid "The image could not be downloaded."
 
						
						
						
							msgstr "无法下载该图像。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Morning"
 
						
						
						
							msgstr "上午"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Noon"
 
						
						
						
							msgstr "中午"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Evening"
 
						
						
						
							msgstr "傍晚"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/wttr.py:101
 
						
						
						
							msgid "Night"
 
						
						
						
							msgstr "夜晚"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/zlibrary.py:130
 
						
						
						
							msgid "Book rating"
 
						
						
						
							msgstr "书籍评分"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/engines/zlibrary.py:131
 
						
						
						
							msgid "File quality"
 
						
						
						
							msgstr "文件质量"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 
						
						
						
							msgid "Converts strings to different hash digests."
 
						
						
						
							msgstr "将字符串转换为不同的散列( )  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 
						
						
						
							msgid "hash digest"
 
						
						
						
							msgstr "散列摘要值"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 
						
						
						
							msgid "Hostname replace"
 
						
						
						
							msgstr "主机名替换"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 
						
						
						
							msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 
						
						
						
							msgstr "重写结果的主机名或基于主机名移除结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 
						
						
						
							msgid "Open Access DOI rewrite"
 
						
						
						
							msgstr "开放访问 DOI 重写"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 
						
						
						
							"when available"
 
						
						
						
							msgstr "尽可能重定向到开放访问的版本以免被要求付费"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/self_info.py:10
 
						
						
						
							msgid "Self Information"
 
						
						
						
							msgstr "自身信息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/self_info.py:11
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 
						
						
						
							"contains \"user agent\"."
 
						
						
						
							msgstr "当您搜索“ip”时, ; , ,  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:25
 
						
						
						
							msgid "Tor check plugin"
 
						
						
						
							msgstr "Tor 网络检测插件"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:28
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 
						
						
						
							"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 
						
						
						
							msgstr "此插件检查请求地址是否为 Tor 出口节点,若是则告知用户。这是由 SearXNG 提供的类似 check.torproject.org 的服务。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:62
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 
						
						
						
							"https://check.torproject.org/exit-addresses"
 
						
						
						
							msgstr "未能从此地址下载 Tor 出口节点的列表: https://check.torproject.org/exit-addresses"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:78
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 
						
						
						
							"{ip_address}"
 
						
						
						
							msgstr "您似乎在使用 Tor,  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tor_check.py:86
 
						
						
						
							msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 
						
						
						
							msgstr "您并未使用 Tor,  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 
						
						
						
							msgid "Tracker URL remover"
 
						
						
						
							msgstr "跟踪链接移除器"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 
						
						
						
							msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 
						
						
						
							msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/404.html:4
 
						
						
						
							msgid "Page not found"
 
						
						
						
							msgstr "未找到网页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/404.html:6
 
						
						
						
							#, python-format
 
						
						
						
							msgid "Go to %(search_page)s."
 
						
						
						
							msgstr "前往 %(search_page)s。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/404.html:6
 
						
						
						
							msgid "search page"
 
						
						
						
							msgstr "搜索页面"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:49
 
						
						
						
							msgid "About"
 
						
						
						
							msgstr "关于"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:53
 
						
						
						
							msgid "Donate"
 
						
						
						
							msgstr "捐款"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:57
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:156
 
						
						
						
							msgid "Preferences"
 
						
						
						
							msgstr "首选项"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:67
 
						
						
						
							msgid "Powered by"
 
						
						
						
							msgstr "功能来自"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:67
 
						
						
						
							msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 
						
						
						
							msgstr "尊重隐私的开源元搜索引擎"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:68
 
						
						
						
							msgid "Source code"
 
						
						
						
							msgstr "源代码"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:69
 
						
						
						
							msgid "Issue tracker"
 
						
						
						
							msgstr "问题跟踪系统"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 
						
						
						
							msgid "Engine stats"
 
						
						
						
							msgstr "搜索引擎统计"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:72
 
						
						
						
							msgid "Public instances"
 
						
						
						
							msgstr "公共实例"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:75
 
						
						
						
							msgid "Privacy policy"
 
						
						
						
							msgstr "隐私政策"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/base.html:78
 
						
						
						
							msgid "Contact instance maintainer"
 
						
						
						
							msgstr "联系站点维护人员"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/categories.html:26
 
						
						
						
							msgid "Click on the magnifier to perform search"
 
						
						
						
							msgstr "点击放大镜按钮开始搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:36
 
						
						
						
							msgid "Length"
 
						
						
						
							msgstr "长度"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:37
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 
						
						
						
							msgid "Author"
 
						
						
						
							msgstr "作者"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:45
 
						
						
						
							msgid "cached"
 
						
						
						
							msgstr "快照"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/macros.html:45
 
						
						
						
							msgid "proxied"
 
						
						
						
							msgstr "已代理"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 
						
						
						
							msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 
						
						
						
							msgstr "在 GitHub 上提交 Issue"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 
						
						
						
							msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 
						
						
						
							msgstr "请在 GitHub 上检查有关此引擎的现有错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 
						
						
						
							msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 
						
						
						
							msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 
						
						
						
							msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 
						
						
						
							msgstr "如果这是一个公共实例,请在 Bug 报告中指明其网址"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 
						
						
						
							msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 
						
						
						
							msgstr "在 GitHub 上提交包含上述信息的 Issue"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:65
 
						
						
						
							msgid "No HTTPS"
 
						
						
						
							msgstr "无 HTTPS"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:69
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:70
 
						
						
						
							msgid "View error logs and submit a bug report"
 
						
						
						
							msgstr "查看错误日志并提交错误报告"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:74
 
						
						
						
							msgid "!bang for this engine"
 
						
						
						
							msgstr "对于这个引擎的 !bang"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:80
 
						
						
						
							msgid "!bang for its categories"
 
						
						
						
							msgstr "对于这个类别的 !bang"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:102
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:64
 
						
						
						
							msgid "Median"
 
						
						
						
							msgstr "中位数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:103
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:70
 
						
						
						
							msgid "P80"
 
						
						
						
							msgstr "P80"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:104
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:76
 
						
						
						
							msgid "P95"
 
						
						
						
							msgstr "P95"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:136
 
						
						
						
							msgid "Failed checker test(s): "
 
						
						
						
							msgstr "检查程序测试失败: "
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:138
 
						
						
						
							msgid "Errors:"
 
						
						
						
							msgstr "错误:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:162
 
						
						
						
							msgid "General"
 
						
						
						
							msgstr "常规"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:165
 
						
						
						
							msgid "Default categories"
 
						
						
						
							msgstr "默认类别"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:187
 
						
						
						
							msgid "User interface"
 
						
						
						
							msgstr "用户界面"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:208
 
						
						
						
							msgid "Privacy"
 
						
						
						
							msgstr "隐私"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:221
 
						
						
						
							msgid "Engines"
 
						
						
						
							msgstr "搜索引擎"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:223
 
						
						
						
							msgid "Currently used search engines"
 
						
						
						
							msgstr "目前使用的搜索引擎"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:231
 
						
						
						
							msgid "Special Queries"
 
						
						
						
							msgstr "特殊查询"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences.html:237
 
						
						
						
							msgid "Cookies"
 
						
						
						
							msgstr "Cookies"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:23
 
						
						
						
							msgid "Answers"
 
						
						
						
							msgstr "答案"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:38
 
						
						
						
							msgid "Number of results"
 
						
						
						
							msgstr "结果个数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:44
 
						
						
						
							msgid "Info"
 
						
						
						
							msgstr "信息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:73
 
						
						
						
							msgid "Try searching for:"
 
						
						
						
							msgstr "尝试搜索:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:105
 
						
						
						
							msgid "Back to top"
 
						
						
						
							msgstr "返回顶部"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:123
 
						
						
						
							msgid "Previous page"
 
						
						
						
							msgstr "上一页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/results.html:141
 
						
						
						
							msgid "Next page"
 
						
						
						
							msgstr "下一页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:3
 
						
						
						
							msgid "Display the front page"
 
						
						
						
							msgstr "显示前端页面"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:9
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 
						
						
						
							msgid "Search for..."
 
						
						
						
							msgstr "搜索..."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:10
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 
						
						
						
							msgid "clear"
 
						
						
						
							msgstr "清除"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/search.html:11
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 
						
						
						
							msgid "search"
 
						
						
						
							msgstr "搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:21
 
						
						
						
							msgid "There is currently no data available. "
 
						
						
						
							msgstr "目前没有可用的数据。 "
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:25
 
						
						
						
							msgid "Engine name"
 
						
						
						
							msgstr "引擎名称"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:26
 
						
						
						
							msgid "Scores"
 
						
						
						
							msgstr "得分"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:27
 
						
						
						
							msgid "Result count"
 
						
						
						
							msgstr "结果数量"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:28
 
						
						
						
							msgid "Response time"
 
						
						
						
							msgstr "响应时间"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:29
 
						
						
						
							msgid "Reliability"
 
						
						
						
							msgstr "可靠性"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:59
 
						
						
						
							msgid "Total"
 
						
						
						
							msgstr "总计"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:60
 
						
						
						
							msgid "HTTP"
 
						
						
						
							msgstr "HTTP"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:61
 
						
						
						
							msgid "Processing"
 
						
						
						
							msgstr "正在处理"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:99
 
						
						
						
							msgid "Warnings"
 
						
						
						
							msgstr "警告"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:99
 
						
						
						
							msgid "Errors and exceptions"
 
						
						
						
							msgstr "错误和异常"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:105
 
						
						
						
							msgid "Exception"
 
						
						
						
							msgstr "异常"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:107
 
						
						
						
							msgid "Message"
 
						
						
						
							msgstr "消息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:109
 
						
						
						
							msgid "Percentage"
 
						
						
						
							msgstr "百分比"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:111
 
						
						
						
							msgid "Parameter"
 
						
						
						
							msgstr "参数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:119
 
						
						
						
							msgid "Filename"
 
						
						
						
							msgstr "文件名"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:120
 
						
						
						
							msgid "Function"
 
						
						
						
							msgstr "函数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:121
 
						
						
						
							msgid "Code"
 
						
						
						
							msgstr "代码"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:128
 
						
						
						
							msgid "Checker"
 
						
						
						
							msgstr "检查程序"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:131
 
						
						
						
							msgid "Failed test"
 
						
						
						
							msgstr "测试未通过"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/stats.html:132
 
						
						
						
							msgid "Comment(s)"
 
						
						
						
							msgstr "注释"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 
						
						
						
							msgid "Download results"
 
						
						
						
							msgstr "下载结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 
						
						
						
							msgid "Messages from the search engines"
 
						
						
						
							msgstr "来自搜索引擎的消息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
 
						
						
						
							msgid "Error!"
 
						
						
						
							msgstr "错误!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
 
						
						
						
							msgid "Engines cannot retrieve results"
 
						
						
						
							msgstr "引擎无法检索到结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 
						
						
						
							msgid "Search URL"
 
						
						
						
							msgstr "搜索网址"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 
						
						
						
							msgid "Copied"
 
						
						
						
							msgstr "已复制"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 
						
						
						
							msgid "Copy"
 
						
						
						
							msgstr "复制"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 
						
						
						
							msgid "Suggestions"
 
						
						
						
							msgstr "搜索建议"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 
						
						
						
							msgid "Search language"
 
						
						
						
							msgstr "搜索语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 
						
						
						
							msgid "Default language"
 
						
						
						
							msgstr "默认语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 
						
						
						
							msgid "Auto-detect"
 
						
						
						
							msgstr "自动检测"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 
						
						
						
							msgid "SafeSearch"
 
						
						
						
							msgstr "安全搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 
						
						
						
							msgid "Strict"
 
						
						
						
							msgstr "严格"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 
						
						
						
							msgid "Moderate"
 
						
						
						
							msgstr "中等"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 
						
						
						
							msgid "None"
 
						
						
						
							msgstr "无"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 
						
						
						
							msgid "Time range"
 
						
						
						
							msgstr "时间范围"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 
						
						
						
							msgid "Anytime"
 
						
						
						
							msgstr "不限时间"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 
						
						
						
							msgid "Last day"
 
						
						
						
							msgstr "一天内"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 
						
						
						
							msgid "Last week"
 
						
						
						
							msgstr "一周内"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 
						
						
						
							msgid "Last month"
 
						
						
						
							msgstr "一月内"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 
						
						
						
							msgid "Last year"
 
						
						
						
							msgstr "一年内"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 
						
						
						
							msgid "Information!"
 
						
						
						
							msgstr "信息!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 
						
						
						
							msgid "currently, there are no cookies defined."
 
						
						
						
							msgstr "目前还没有在 Cookie 中存储任何信息。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 
						
						
						
							msgid "Sorry!"
 
						
						
						
							msgstr "抱歉!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 
						
						
						
							msgid "No results were found. You can try to:"
 
						
						
						
							msgstr "未找到结果,你可以尝试:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 
						
						
						
							msgid "There are no more results. You can try to:"
 
						
						
						
							msgstr "没有更多结果。你可以尝试:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 
						
						
						
							msgid "Refresh the page."
 
						
						
						
							msgstr "刷新页面。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 
						
						
						
							msgid "Search for another query or select another category (above)."
 
						
						
						
							msgstr "(在上方)对其他查询进行搜索,或选择其他类别。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 
						
						
						
							msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 
						
						
						
							msgstr "更改“首选项”中使用的搜索引擎:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 
						
						
						
							msgid "Switch to another instance:"
 
						
						
						
							msgstr "切换至另一个 SearXNG 实例:"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 
						
						
						
							msgid "Search for another query or select another category."
 
						
						
						
							msgstr "对其他查询进行搜索,或选择其他类别。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 
						
						
						
							msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 
						
						
						
							msgstr "使用返回按钮按钮返回上一页。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 
						
						
						
							msgid "Allow"
 
						
						
						
							msgstr "允许"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 
						
						
						
							msgid "Keywords"
 
						
						
						
							msgstr "关键词"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 
						
						
						
							msgid "Name"
 
						
						
						
							msgstr "名称"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 
						
						
						
							msgid "Description"
 
						
						
						
							msgstr "描述"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 
						
						
						
							msgid "Examples"
 
						
						
						
							msgstr "示例"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 
						
						
						
							msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 
						
						
						
							msgstr "这是 SearXNG 即时回应模块的列表。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 
						
						
						
							msgid "This is the list of plugins."
 
						
						
						
							msgstr "这是插件列表。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 
						
						
						
							msgid "Autocomplete"
 
						
						
						
							msgstr "自动补全"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 
						
						
						
							msgid "Find stuff as you type"
 
						
						
						
							msgstr "自动补全字词"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 
						
						
						
							msgid "Center Alignment"
 
						
						
						
							msgstr "居中对齐"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 
						
						
						
							msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 
						
						
						
							msgstr "在页面中心显示结果(  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 
						
						
						
							"computer."
 
						
						
						
							msgstr "这是 SearXNG 在您的计算机上存储的 Cookie 的列表及相应的值。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 
						
						
						
							msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 
						
						
						
							msgstr "您可以凭此列表评估 SearXNG 的透明度。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 
						
						
						
							msgid "Cookie name"
 
						
						
						
							msgstr "Cookie 名称"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 
						
						
						
							msgid "Value"
 
						
						
						
							msgstr "值"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 
						
						
						
							msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 
						
						
						
							msgstr "目前偏好设定的搜索链接"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 
						
						
						
							"leaking data to the clicked result sites."
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							"注意:当您从 SearXNG 搜索结果页点击进入一个网站时,  
						
						
						
							"字段中发送给目标网站服务器。如果您的设置了自定义搜索,  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 
						
						
						
							msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 
						
						
						
							msgstr "用于在其他浏览器上还原您的偏好设置的 URL"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 
						
						
						
							"preferences across devices."
 
						
						
						
							msgstr "在首选项 URL 中指定可跨设备同步的偏好设置。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 
						
						
						
							msgid "Copy preferences hash"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 
						
						
						
							msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 
						
						
						
							msgid "Preferences hash"
 
						
						
						
							msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 
						
						
						
							msgid "Open Access DOI resolver"
 
						
						
						
							msgstr "开放访问 DOI 解析器"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 
						
						
						
							msgid "Select service used by DOI rewrite"
 
						
						
						
							msgstr "选择 DOI 重写使用的服务"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 
						
						
						
							"these engines by its !bangs."
 
						
						
						
							msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以使用 !bang 对这些引擎进行搜索。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 
						
						
						
							msgid "!bang"
 
						
						
						
							msgstr "!bang"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 
						
						
						
							msgid "Supports selected language"
 
						
						
						
							msgstr "支持选定的语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 
						
						
						
							msgid "Weight"
 
						
						
						
							msgstr "权重"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 
						
						
						
							msgid "Max time"
 
						
						
						
							msgstr "最大用时"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 
						
						
						
							"this data about you."
 
						
						
						
							msgstr "这些设置被存储在您的 Cookie 中,这种保存设置的方式使我们不必保存您的设置数据。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 
						
						
						
							"track you."
 
						
						
						
							msgstr "这些 Cookie 信息用于辅助您便捷地使用本服务,我们绝不利用这些信息来跟踪您。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 
						
						
						
							msgid "Save"
 
						
						
						
							msgstr "保存"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 
						
						
						
							msgid "Reset defaults"
 
						
						
						
							msgstr "恢复默认设置"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 
						
						
						
							msgid "Back"
 
						
						
						
							msgstr "返回"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 
						
						
						
							msgid "Hotkeys"
 
						
						
						
							msgstr "热键"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 
						
						
						
							msgid "Vim-like"
 
						
						
						
							msgstr "Vim 布局"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 
						
						
						
							"key on main or result page to get help."
 
						
						
						
							msgstr "使用热键进行导航(需要 JavaScript)  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 
						
						
						
							msgid "Image proxy"
 
						
						
						
							msgstr "代理图片"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 
						
						
						
							msgid "Proxying image results through SearXNG"
 
						
						
						
							msgstr "通过 SearXNG 代理访问图片结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 
						
						
						
							msgid "Infinite scroll"
 
						
						
						
							msgstr "无限滚动(瀑布流)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 
						
						
						
							msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 
						
						
						
							msgstr "滚动到当前页面底部时自动加载下一页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 
						
						
						
							msgid "What language do you prefer for search?"
 
						
						
						
							msgstr "您偏好搜索哪种语言?"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 
						
						
						
							msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 
						
						
						
							msgstr "选择自动检测可使 SearXNG 检测您的检索关键词的语言。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 
						
						
						
							msgid "HTTP Method"
 
						
						
						
							msgstr "HTTP 方法"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 
						
						
						
							msgid "Change how forms are submitted"
 
						
						
						
							msgstr "更改表格提交的方式"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 
						
						
						
							msgid "Query in the page's title"
 
						
						
						
							msgstr "页面标题显示查询关键词"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 
						
						
						
							"can record this title"
 
						
						
						
							msgstr "当启用时,结果页的标题包含你的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 
						
						
						
							msgid "Results on new tabs"
 
						
						
						
							msgstr "在新标签页打开搜索结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 
						
						
						
							msgid "Open result links on new browser tabs"
 
						
						
						
							msgstr "在新标签页打开搜索结果中的链接"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 
						
						
						
							msgid "Filter content"
 
						
						
						
							msgstr "内容过滤"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 
						
						
						
							msgid "Search on category select"
 
						
						
						
							msgstr "在选中类别时立即进行搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 
						
						
						
							msgid ""
 
						
						
						
							"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 
						
						
						
							"multiple categories"
 
						
						
						
							msgstr "当一个类别被指定时,立即执行搜索。禁用以选择多个类别"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 
						
						
						
							msgid "Theme"
 
						
						
						
							msgstr "主题"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 
						
						
						
							msgid "Change SearXNG layout"
 
						
						
						
							msgstr "更改 SearXNG 布局"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 
						
						
						
							msgid "Theme style"
 
						
						
						
							msgstr "主题样式"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 
						
						
						
							msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 
						
						
						
							msgstr "选择自动以跟随您的浏览器设置"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 
						
						
						
							msgid "Engine tokens"
 
						
						
						
							msgstr "引擎令牌"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 
						
						
						
							msgid "Access tokens for private engines"
 
						
						
						
							msgstr "私有引擎的访问令牌"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 
						
						
						
							msgid "Interface language"
 
						
						
						
							msgstr "界面语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 
						
						
						
							msgid "Change the language of the layout"
 
						
						
						
							msgstr "更改界面语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 
						
						
						
							msgid "repo"
 
						
						
						
							msgstr "软件仓库"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 
						
						
						
							msgid "show media"
 
						
						
						
							msgstr "显示媒体"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 
						
						
						
							msgid "hide media"
 
						
						
						
							msgstr "隐藏媒体"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 
						
						
						
							msgid "This site did not provide any description."
 
						
						
						
							msgstr "此站点未提供任何描述。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 
						
						
						
							msgid "Filesize"
 
						
						
						
							msgstr "文件大小"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 
						
						
						
							msgid "Bytes"
 
						
						
						
							msgstr "字节"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 
						
						
						
							msgid "kiB"
 
						
						
						
							msgstr "kiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 
						
						
						
							msgid "MiB"
 
						
						
						
							msgstr "MiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 
						
						
						
							msgid "GiB"
 
						
						
						
							msgstr "GiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 
						
						
						
							msgid "TiB"
 
						
						
						
							msgstr "TiB"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
 
						
						
						
							msgid "Date"
 
						
						
						
							msgstr "日期"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 
						
						
						
							msgid "Type"
 
						
						
						
							msgstr "输入"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 
						
						
						
							msgid "Format"
 
						
						
						
							msgstr "格式"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 
						
						
						
							msgid "Engine"
 
						
						
						
							msgstr "引擎"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 
						
						
						
							msgid "View source"
 
						
						
						
							msgstr "查看来源"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 
						
						
						
							msgid "address"
 
						
						
						
							msgstr "地址"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 
						
						
						
							msgid "show map"
 
						
						
						
							msgstr "显示地图"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 
						
						
						
							msgid "hide map"
 
						
						
						
							msgstr "隐藏地图"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 
						
						
						
							msgid "Published date"
 
						
						
						
							msgstr "发布日期"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 
						
						
						
							msgid "Journal"
 
						
						
						
							msgstr "杂志"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 
						
						
						
							msgid "Editor"
 
						
						
						
							msgstr "编者"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 
						
						
						
							msgid "Publisher"
 
						
						
						
							msgstr "出版者"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 
						
						
						
							msgid "Tags"
 
						
						
						
							msgstr "标签"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 
						
						
						
							msgid "DOI"
 
						
						
						
							msgstr "DOI"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 
						
						
						
							msgid "ISSN"
 
						
						
						
							msgstr "ISSN"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 
						
						
						
							msgid "ISBN"
 
						
						
						
							msgstr "ISBN"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 
						
						
						
							msgid "PDF"
 
						
						
						
							msgstr "PDF"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 
						
						
						
							msgid "HTML"
 
						
						
						
							msgstr "HTML"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 
						
						
						
							msgid "magnet link"
 
						
						
						
							msgstr "磁力链接"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 
						
						
						
							msgid "torrent file"
 
						
						
						
							msgstr "种子文件"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 
						
						
						
							msgid "Seeder"
 
						
						
						
							msgstr "做种用户"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 
						
						
						
							msgid "Leecher"
 
						
						
						
							msgstr "下载用户"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 
						
						
						
							msgid "Number of Files"
 
						
						
						
							msgstr "文件数"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 
						
						
						
							msgid "show video"
 
						
						
						
							msgstr "显示视频"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 
						
						
						
							msgid "hide video"
 
						
						
						
							msgstr "隐藏视频"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Engine time (sec)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "搜索引擎时间(秒)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Page loads (sec)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "页面加载(秒)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Errors"
 
						
						
						
							#~ msgstr "错误"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "CAPTCHA required"
 
						
						
						
							#~ msgstr "要求验证码"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 
						
						
						
							#~ msgstr "将支持 HTTPS 的 HTTP 链接改为 HTTPS 链接"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Results are opened in the same "
 
						
						
						
							#~ "window by default. This plugin "
 
						
						
						
							#~ "overwrites the default behaviour to open"
 
						
						
						
							#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 
						
						
						
							#~ "required)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "搜索结果默认在原窗口打开。此插件能使其在新标签页或新窗口打开。(需启用 JavaScript)  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Color"
 
						
						
						
							#~ msgstr "颜色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Blue (default)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "蓝色(默认)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Violet"
 
						
						
						
							#~ msgstr "紫色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Green"
 
						
						
						
							#~ msgstr "绿色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Cyan"
 
						
						
						
							#~ msgstr "青色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Orange"
 
						
						
						
							#~ msgstr "橙色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Red"
 
						
						
						
							#~ msgstr "红色"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Category"
 
						
						
						
							#~ msgstr "类别"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Block"
 
						
						
						
							#~ msgstr "阻止"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "original context"
 
						
						
						
							#~ msgstr "原始上下文"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Plugins"
 
						
						
						
							#~ msgstr "插件"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Answerers"
 
						
						
						
							#~ msgstr "智能答复"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Avg. time"
 
						
						
						
							#~ msgstr "平均时间"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "show details"
 
						
						
						
							#~ msgstr "显示详细信息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "hide details"
 
						
						
						
							#~ msgstr "隐藏详细信息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Load more..."
 
						
						
						
							#~ msgstr "载入更多……"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Loading..."
 
						
						
						
							#~ msgstr "正在加载..."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Change searx layout"
 
						
						
						
							#~ msgstr "改变 searx 布局"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Proxying image results through searx"
 
						
						
						
							#~ msgstr "通过 searx 代理图片结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 
						
						
						
							#~ msgstr "这是 searx 的即时回答模块列表。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This is the list of cookies and"
 
						
						
						
							#~ " their values searx is storing on "
 
						
						
						
							#~ "your computer."
 
						
						
						
							#~ msgstr "此列表展示了 searx 在您设备上存储的 cookie 信息。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 
						
						
						
							#~ msgstr "您可以基于此表格来评估 searx 的透明度。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "It look like you are using searx first time."
 
						
						
						
							#~ msgstr "看来这是您第一次使用 searx。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 
						
						
						
							#~ msgstr "请稍后再试,或寻找其它的 searx 实例替代。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Themes"
 
						
						
						
							#~ msgstr "主题"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Reliablity"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "When enabled, the result page's title"
 
						
						
						
							#~ " contains your query. Your browser "
 
						
						
						
							#~ "can record this title."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Method"
 
						
						
						
							#~ msgstr "方法"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This tab does not show up for "
 
						
						
						
							#~ "search results but you can search "
 
						
						
						
							#~ "the engines listed here via bangs."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Advanced settings"
 
						
						
						
							#~ msgstr "高级设置"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Close"
 
						
						
						
							#~ msgstr "关闭"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Language"
 
						
						
						
							#~ msgstr "语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "broken"
 
						
						
						
							#~ msgstr "故障"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "supported"
 
						
						
						
							#~ msgstr "支持"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "not supported"
 
						
						
						
							#~ msgstr "不支持"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "about"
 
						
						
						
							#~ msgstr "关于"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Avg."
 
						
						
						
							#~ msgstr "平均"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "User Interface"
 
						
						
						
							#~ msgstr "用户界面"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Choose style for this theme"
 
						
						
						
							#~ msgstr "选择此主题的样式"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Style"
 
						
						
						
							#~ msgstr "样式"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Show advanced settings"
 
						
						
						
							#~ msgstr "显示高级设置"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 
						
						
						
							#~ msgstr "首页默认显示高级设置面板"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Allow all"
 
						
						
						
							#~ msgstr "全部允许"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Disable all"
 
						
						
						
							#~ msgstr "全部禁用"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Selected language"
 
						
						
						
							#~ msgstr "选择语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Query"
 
						
						
						
							#~ msgstr "查询"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "save"
 
						
						
						
							#~ msgstr "保存"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "back"
 
						
						
						
							#~ msgstr "返回"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Links"
 
						
						
						
							#~ msgstr "链接"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "RSS subscription"
 
						
						
						
							#~ msgstr "RSS 订阅"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Search results"
 
						
						
						
							#~ msgstr "搜索结果"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "next page"
 
						
						
						
							#~ msgstr "下一页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "previous page"
 
						
						
						
							#~ msgstr "上一页"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Start search"
 
						
						
						
							#~ msgstr "开始搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Clear search"
 
						
						
						
							#~ msgstr "清除搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Clear"
 
						
						
						
							#~ msgstr "清除"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "stats"
 
						
						
						
							#~ msgstr "统计"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Heads up!"
 
						
						
						
							#~ msgstr "小心!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 
						
						
						
							#~ msgstr "这似乎是您首次使用 SearXNG。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Well done!"
 
						
						
						
							#~ msgstr "很不错!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Settings saved successfully."
 
						
						
						
							#~ msgstr "设置保存成功。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Oh snap!"
 
						
						
						
							#~ msgstr "哦,糟糕!"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Something went wrong."
 
						
						
						
							#~ msgstr "出了些问题。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Date"
 
						
						
						
							#~ msgstr "日期"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Type"
 
						
						
						
							#~ msgstr "类型"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Get image"
 
						
						
						
							#~ msgstr "获取图片"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Center Alignment"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "preferences"
 
						
						
						
							#~ msgstr "首选项"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Scores per result"
 
						
						
						
							#~ msgstr "各结果得分"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 
						
						
						
							#~ msgstr "一个尊重隐私、可二次开发的元搜索引擎"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "No abstract is available for this publication."
 
						
						
						
							#~ msgstr "此出版物没有可用的摘要。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Self Informations"
 
						
						
						
							#~ msgstr "自身信息"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Change how forms are submited, <a "
 
						
						
						
							#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 
						
						
						
							#~ "methods</a>"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "更改提交表单时使用的请求方法,<a "
 
						
						
						
							#~ "href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" "
 
						
						
						
							#~ "rel=\"external\">深入了解请求方法</a>"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This plugin checks if the address "
 
						
						
						
							#~ "of the request is a TOR exit "
 
						
						
						
							#~ "node, and informs the user if it"
 
						
						
						
							#~ " is, like check.torproject.org but from "
 
						
						
						
							#~ "searxng."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "该插件检查请求的 IP 地址是否为 Tor 出口节点,如果是则通知用户,可视为 "
 
						
						
						
							#~ "searxng 中的 check.torproject.org 。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "The TOR exit node list "
 
						
						
						
							#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 
						
						
						
							#~ "unreachable."
 
						
						
						
							#~ msgstr "无法获取 Tor 出口节点列表( )  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr "你在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr "你没有在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "The could not download the list of"
 
						
						
						
							#~ " Tor exit-nodes from "
 
						
						
						
							#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "You are using Tor. It looks like"
 
						
						
						
							#~ " you have this external IP address:"
 
						
						
						
							#~ " {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Autodetect search language"
 
						
						
						
							#~ msgstr "自动检测搜索语言"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 
						
						
						
							#~ msgstr "自动检测查询搜索语言并切换到它。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "others"
 
						
						
						
							#~ msgstr "其他"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This tab does not show up for "
 
						
						
						
							#~ "search results, but you can search "
 
						
						
						
							#~ "the engines listed here via bangs."
 
						
						
						
							#~ msgstr "这个标签页不会显示在搜索结果中,但您可以通过 ! 搜索这里列出的引擎。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Shortcut"
 
						
						
						
							#~ msgstr "快捷键"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "!bang"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "This tab dues not exists in the"
 
						
						
						
							#~ " user interface, but you can search"
 
						
						
						
							#~ " in these engines by its !bangs."
 
						
						
						
							#~ msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 
						
						
						
							#~ msgstr "引擎无法检索到结果。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 
						
						
						
							#~ msgstr "请稍后再试,或换用其他 SearXNG 站点试试看。"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Redirect to open-access versions of "
 
						
						
						
							#~ "publications when available (plugin required)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "尽可能重定向到出版物的开放访问版本(需要插件)"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Bang"
 
						
						
						
							#~ msgstr "快捷方式"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Change how forms are submitted, <a "
 
						
						
						
							#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 
						
						
						
							#~ "methods</a>"
 
						
						
						
							#~ msgstr ""
 
						
						
						
							#~ "更改表单的提交方式, <a "
 
						
						
						
							#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
						
						
						
							#~ " rel=\"external\">详细了解请求方法</a>"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "On"
 
						
						
						
							#~ msgstr "启用"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Off"
 
						
						
						
							#~ msgstr "禁用"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Enabled"
 
						
						
						
							#~ msgstr "启用"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Disabled"
 
						
						
						
							#~ msgstr "禁用"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Perform search immediately if a category"
 
						
						
						
							#~ " selected. Disable to select multiple "
 
						
						
						
							#~ "categories. (JavaScript required)"
 
						
						
						
							#~ msgstr "选择一个类别后立即开始搜索。禁用后可以一次选中多个类别。(需启用 JavaScript)  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid "Vim-like hotkeys"
 
						
						
						
							#~ msgstr "Vim 式快捷键"
 
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "Navigate search results with Vim-like"
 
						
						
						
							#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 
						
						
						
							#~ " key on main or result page to"
 
						
						
						
							#~ " get help."
 
						
						
						
							#~ msgstr "使用 Vim 式快捷键浏览搜索结果(需启用 JavaScript)  
						
						
						
							
 
						
						
						
							#~ msgid ""
 
						
						
						
							#~ "we didn't find any results. Please "
 
						
						
						
							#~ "use another query or search in "
 
						
						
						
							#~ "more categories."
 
						
						
						
							#~ msgstr "我们没有找到任何结果。请使用其他关键词,或在更多类别中搜索。"