Translated using Weblate (Basque)
Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									a1679b9335
								
							
						
					
					
						commit
						98f61c70dd
					
				| @ -10,26 +10,28 @@ | ||||
| # beriain <soila@disroot.org>, 2022. | ||||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023. | ||||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023. | ||||
| # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version:  searx\n" | ||||
| "Project-Id-Version: searx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-06-16 04:37+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@disroot.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/" | ||||
| "searxng/eu/>\n" | ||||
| "Language: eu\n" | ||||
| "Language-Team: Basque " | ||||
| "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.12.1\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| msgid "without further subgrouping" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Itzuli" | ||||
| 
 | ||||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| @ -54,7 +56,7 @@ msgstr "musika" | ||||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| msgid "social media" | ||||
| msgstr "media soziala" | ||||
| msgstr "sare sozialak" | ||||
| 
 | ||||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| @ -84,7 +86,7 @@ msgstr "mapa" | ||||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| msgid "onions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "tipulak" | ||||
| 
 | ||||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| @ -104,7 +106,7 @@ msgstr "hiztegiak" | ||||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| msgid "lyrics" | ||||
| msgstr "hitzak" | ||||
| msgstr "letrak" | ||||
| 
 | ||||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| @ -134,7 +136,7 @@ msgstr "web" | ||||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| msgid "scientific publications" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "argitalpen zientifikoak" | ||||
| 
 | ||||
| #. STYLE_NAMES['AUTO'] | ||||
| #: searx/searxng.msg | ||||
| @ -169,7 +171,7 @@ msgstr "sareko errorea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webapp.py:171 | ||||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webapp.py:173 | ||||
| msgid "unexpected crash" | ||||
| @ -218,11 +220,11 @@ msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953 | ||||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences" | ||||
| msgstr "Ezarpen ez baliodunak, mesedez editatu zure hobespenak" | ||||
| msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webapp.py:536 | ||||
| msgid "Invalid settings" | ||||
| msgstr "Ezarpen ez baliodunak" | ||||
| msgstr "Ezarpen baliogabeak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691 | ||||
| msgid "search error" | ||||
| @ -230,7 +232,7 @@ msgstr "bilaketa akatsa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webapp.py:857 | ||||
| msgid "Suspended" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Etenda" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/webutils.py:205 | ||||
| msgid "{minutes} minute(s) ago" | ||||
| @ -254,11 +256,11 @@ msgstr "Funtzio estatistikoak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 | ||||
| msgid "Compute {functions} of the arguments" | ||||
| msgstr "Parametroen {functions} zenbatu" | ||||
| msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160 | ||||
| msgid "Get directions" | ||||
| msgstr "Norabideak lortu" | ||||
| msgstr "Lortu jarraibideak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/pdbe.py:96 | ||||
| msgid "{title} (OBSOLETE)" | ||||
| @ -277,6 +279,8 @@ msgid "" | ||||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " | ||||
| "{lastCitationVelocityYear}" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik " | ||||
| "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/tineye.py:40 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -284,48 +288,55 @@ msgid "" | ||||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" | ||||
| " WebP." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den " | ||||
| "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF " | ||||
| "edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/tineye.py:46 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" | ||||
| " visual detail to successfully identify matches." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun " | ||||
| "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/tineye.py:52 | ||||
| msgid "The image could not be downloaded." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||
| msgid "Morning" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Goizean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eguerdian" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||
| msgid "Evening" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Arratsaldean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||
| msgid "Night" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gauean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 | ||||
| msgid "Converts strings to different hash digests." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 | ||||
| msgid "hash digest" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "traola laburpena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 | ||||
| msgid "Hostname replace" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 | ||||
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren " | ||||
| "arabera" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 | ||||
| msgid "Open Access DOI rewrite" | ||||
| @ -336,12 +347,12 @@ msgid "" | ||||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " | ||||
| "when available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ordainketa hormak sahiestu argitalpenen sartze-askeko bertsioetara " | ||||
| "berbidaliz ahal denean" | ||||
| "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara " | ||||
| "birbideratuz, ahal denean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 | ||||
| msgid "Search on category select" | ||||
| msgstr "Bilatu kategoria hautatzerakoan" | ||||
| msgstr "Bilatu kategoria hautatzean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -353,41 +364,49 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/self_info.py:20 | ||||
| msgid "Self Information" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Norberaren informazioa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/self_info.py:21 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " | ||||
| "contains \"user agent\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Zure IPa erakutsi bilatutakoa \"ip\" bada eta zure user agenta " | ||||
| "bilatutakoa \"user agent\" bada." | ||||
| "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-agentea " | ||||
| "kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:25 | ||||
| msgid "Tor check plugin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tor check plugina" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:28 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and " | ||||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen du " | ||||
| "eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; check.torproject.org " | ||||
| "bezala, baina SearXNG-tik." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:62 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: " | ||||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: https://check.torproject" | ||||
| ".org/exit-addresses" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " | ||||
| "{ip_address}" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: " | ||||
| "{ip_address}" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:86 | ||||
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 | ||||
| msgid "Tracker URL remover" | ||||
| @ -406,9 +425,8 @@ msgid "" | ||||
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " | ||||
| "Press \"h\" key on main or result page to get help." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Emaitzetan zehar Vim bezalako tekla azkarrekin nabigatu (JavaScript behar" | ||||
| " du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza " | ||||
| "ikusteko." | ||||
| "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar " | ||||
| "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza ikusteko." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/404.html:4 | ||||
| msgid "Page not found" | ||||
| @ -425,11 +443,11 @@ msgstr "bilaketa orria" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:46 | ||||
| msgid "About" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Honi buruz" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:50 | ||||
| msgid "Donate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lagundu diruz" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:54 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156 | ||||
| @ -438,11 +456,11 @@ msgstr "Hobespenak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:64 | ||||
| msgid "Powered by" | ||||
| msgstr "Honek bultzatua" | ||||
| msgstr "Garatzailea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:64 | ||||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:65 | ||||
| msgid "Source code" | ||||
| @ -450,7 +468,7 @@ msgstr "Iturburu-kodea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:66 | ||||
| msgid "Issue tracker" | ||||
| msgstr "Arazoak" | ||||
| msgstr "Arazoen jarraipena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 | ||||
| msgid "Engine stats" | ||||
| @ -484,31 +502,31 @@ msgstr "Egilea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45 | ||||
| msgid "cached" | ||||
| msgstr "cacheatuta" | ||||
| msgstr "cachean gordeta" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45 | ||||
| msgid "proxied" | ||||
| msgstr "proxyatuta" | ||||
| msgstr "proxyan gordeta" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 | ||||
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 | ||||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 | ||||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 | ||||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 | ||||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65 | ||||
| msgid "No HTTPS" | ||||
| @ -518,38 +536,38 @@ msgstr "HTTPS-rik ez" | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70 | ||||
| msgid "View error logs and submit a bug report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74 | ||||
| msgid "!bang for this engine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "!bang motor honetarako" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80 | ||||
| msgid "!bang for its categories" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "!bang bere kategorietarako" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64 | ||||
| msgid "Median" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tartekoa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70 | ||||
| msgid "P80" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "P80" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76 | ||||
| msgid "P95" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "P95" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136 | ||||
| msgid "Failed checker test(s): " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: " | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138 | ||||
| msgid "Errors:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Erroreak:" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162 | ||||
| msgid "General" | ||||
| @ -573,11 +591,11 @@ msgstr "Bilatzaileak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:219 | ||||
| msgid "Currently used search engines" | ||||
| msgstr "Erabiliak izaten ari diren bilatzaileak" | ||||
| msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:227 | ||||
| msgid "Special Queries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kontsulta bereziak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:233 | ||||
| msgid "Cookies" | ||||
| @ -593,7 +611,7 @@ msgstr "Emaitza kopurua" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/results.html:45 | ||||
| msgid "Info" | ||||
| msgstr "Argb" | ||||
| msgstr "Informazioa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/results.html:74 | ||||
| msgid "Try searching for:" | ||||
| @ -613,7 +631,7 @@ msgstr "Hurrengo orria" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/search.html:3 | ||||
| msgid "Display the front page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Erakutsi hasierako orria" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/search.html:9 | ||||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 | ||||
| @ -623,12 +641,12 @@ msgstr "Bilatu..." | ||||
| #: searx/templates/simple/search.html:10 | ||||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "garbitu" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/search.html:11 | ||||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 | ||||
| msgid "search" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "bilatu" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21 | ||||
| msgid "There is currently no data available. " | ||||
| @ -645,85 +663,85 @@ msgstr "Balorazioak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27 | ||||
| msgid "Result count" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Emaitzen zenbaketa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28 | ||||
| msgid "Response time" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Erantzuteko denbora" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29 | ||||
| msgid "Reliability" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fidagarritasuna" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59 | ||||
| msgid "Total" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Guztira" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60 | ||||
| msgid "HTTP" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "HTTP" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61 | ||||
| msgid "Processing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Prozesatzen" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99 | ||||
| msgid "Warnings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Abisuak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99 | ||||
| msgid "Errors and exceptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Errore eta salbuespenak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105 | ||||
| msgid "Exception" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Salbuespena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mezua" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109 | ||||
| msgid "Percentage" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ehunekoa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111 | ||||
| msgid "Parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parametroa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fitxategiaren izena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120 | ||||
| msgid "Function" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Funtzioa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121 | ||||
| msgid "Code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kodea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128 | ||||
| msgid "Checker" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zuzentzailea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131 | ||||
| msgid "Failed test" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Probak huts egin du" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132 | ||||
| msgid "Comment(s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Iruzkina(k)" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3 | ||||
| msgid "Download results" | ||||
| msgstr "Emaitzak deskargatu" | ||||
| msgstr "Deskargatu emaitzak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3 | ||||
| msgid "Messages from the search engines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bilatzaileen mezuak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8 | ||||
| msgid "Error!" | ||||
| @ -735,7 +753,7 @@ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3 | ||||
| msgid "Search URL" | ||||
| msgstr "Bilaketa URLa" | ||||
| msgstr "Bilatu URLa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3 | ||||
| msgid "Suggestions" | ||||
| @ -754,7 +772,7 @@ msgstr "Lehenetsitako hizkuntza" | ||||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11 | ||||
| msgid "Auto-detect" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Auto-detektatu" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 | ||||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 | ||||
| @ -811,7 +829,7 @@ msgstr "Informazioa!" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 | ||||
| msgid "currently, there are no cookies defined." | ||||
| msgstr "une honetan, ez dago cookierik definitutik." | ||||
| msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3 | ||||
| msgid "Sorry!" | ||||
| @ -840,7 +858,7 @@ msgstr "Izena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7 | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "Deskripzioa" | ||||
| msgstr "Deskribapena" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8 | ||||
| msgid "Examples" | ||||
| @ -848,11 +866,11 @@ msgstr "Adibideak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13 | ||||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28 | ||||
| msgid "This is the list of plugins." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hau da pluginen zerrenda." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2 | ||||
| msgid "Autocomplete" | ||||
| @ -860,11 +878,11 @@ msgstr "Osatze automatikoa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15 | ||||
| msgid "Find stuff as you type" | ||||
| msgstr "Gauzak aurkitu idatzi bitartean" | ||||
| msgstr "Aurkitu idatzi bitartean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2 | ||||
| msgid "Center Alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Erdiko Lerrokadura" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5 | ||||
| @ -880,17 +898,19 @@ msgstr "Itzalita" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10 | ||||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " | ||||
| "computer." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta " | ||||
| "haien balioak." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3 | ||||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9 | ||||
| msgid "Cookie name" | ||||
| @ -902,7 +922,7 @@ msgstr "Balioa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23 | ||||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences" | ||||
| msgstr "Une honetan gordetako hobespenen bilaketa URLa" | ||||
| msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -914,13 +934,15 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35 | ||||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " | ||||
| "preferences across devices." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen " | ||||
| "hobespenak sinkronizatzeko." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2 | ||||
| msgid "Open Access DOI resolver" | ||||
| @ -928,17 +950,19 @@ msgstr "Open Access DOI ebatzi" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14 | ||||
| msgid "Select service used by DOI rewrite" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in " | ||||
| "these engines by its !bangs." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan bilatu " | ||||
| "dezakezu bere !bang-en arabera." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19 | ||||
| msgid "!bang" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "!bang" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20 | ||||
| msgid "Supports selected language" | ||||
| @ -966,7 +990,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gorde" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9 | ||||
| msgid "Reset defaults" | ||||
| @ -974,11 +998,11 @@ msgstr "Berrezarri lehenetsiak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13 | ||||
| msgid "Back" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Atzera" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 | ||||
| msgid "Image proxy" | ||||
| msgstr "Irudietarako proxya" | ||||
| msgstr "Irudien proxya" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5 | ||||
| @ -992,7 +1016,7 @@ msgstr "Desgaituta" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10 | ||||
| msgid "Proxying image results through SearXNG" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2 | ||||
| msgid "Infinite scroll" | ||||
| @ -1001,8 +1025,7 @@ msgstr "Korritze amaigabea" | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10 | ||||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hurrengo orria automatikoki kargatu uneko orriaren behekaldera " | ||||
| "mugitzerakoan" | ||||
| "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera mugitzean" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24 | ||||
| msgid "What language do you prefer for search?" | ||||
| @ -1011,6 +1034,7 @@ msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?" | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25 | ||||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza detektatzeko." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2 | ||||
| msgid "HTTP Method" | ||||
| @ -1018,17 +1042,19 @@ msgstr "HTTP metodoa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14 | ||||
| msgid "Change how forms are submitted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2 | ||||
| msgid "Query in the page's title" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " | ||||
| "can record this title" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure " | ||||
| "arakatzaileak izenburu hau graba dezake" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2 | ||||
| msgid "Results on new tabs" | ||||
| @ -1044,11 +1070,11 @@ msgstr "Edukia iragazi" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2 | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Itxura" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14 | ||||
| msgid "Change SearXNG layout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19 | ||||
| msgid "Theme style" | ||||
| @ -1056,11 +1082,11 @@ msgstr "Estiloa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31 | ||||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2 | ||||
| msgid "Engine tokens" | ||||
| msgstr "Bilatzaile token-ak" | ||||
| msgstr "Bilatzaileen token-ak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9 | ||||
| msgid "Access tokens for private engines" | ||||
| @ -1072,88 +1098,88 @@ msgstr "Interfazearen hizkuntza" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14 | ||||
| msgid "Change the language of the layout" | ||||
| msgstr "Interfazearen hizkuntza aldatu" | ||||
| msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 | ||||
| msgid "show media" | ||||
| msgstr "media erakutsi" | ||||
| msgstr "erakutsi multimediak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 | ||||
| msgid "hide media" | ||||
| msgstr "media ezkutatu" | ||||
| msgstr "ezkutatu multimediak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 | ||||
| msgid "This site did not provide any description." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 | ||||
| msgid "Format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Formatua" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 | ||||
| msgid "Engine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bilatzailea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 | ||||
| msgid "View source" | ||||
| msgstr "Iturria ikusi" | ||||
| msgstr "Ikusi iturria" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 | ||||
| msgid "address" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "helbidea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 | ||||
| msgid "show map" | ||||
| msgstr "mapa erakutsi" | ||||
| msgstr "erakutsi mapa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 | ||||
| msgid "hide map" | ||||
| msgstr "mapa ezkutatu" | ||||
| msgstr "ezkutatu mapa" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 | ||||
| msgid "Published date" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Argitaratutako data" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 | ||||
| msgid "Journal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Egunkaria" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 | ||||
| msgid "Editor" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editorea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 | ||||
| msgid "Publisher" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Argitaletxea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mota" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Etiketak" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 | ||||
| msgid "DOI" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "DOI" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 | ||||
| msgid "ISSN" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ISSN" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 | ||||
| msgid "ISBN" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ISBN" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 | ||||
| msgid "PDF" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "PDF" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 | ||||
| msgid "HTML" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "HTML" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 | ||||
| msgid "magnet link" | ||||
| @ -1169,11 +1195,11 @@ msgstr "Ereilea" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 | ||||
| msgid "Leecher" | ||||
| msgstr "Izaina" | ||||
| msgstr "Leecher" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 | ||||
| msgid "Filesize" | ||||
| msgstr "Fitxategi neurria" | ||||
| msgstr "Fitxategiaren tamaina" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 | ||||
| msgid "Bytes" | ||||
| @ -1564,4 +1590,3 @@ msgstr "ezkutatu bideoa" | ||||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request " | ||||
| #~ "methods</a>" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user