[translations] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (262 of 262 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c13727fc46
								
							
						
					
					
						commit
						4429167c3f
					
				| @ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" | |||||||
| "Project-Id-Version: searx\n" | "Project-Id-Version: searx\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2022-10-28 07:18+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2022-11-28 13:11+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: zaioti <zaioti@tuta.io>\n" | "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n" | ||||||
| "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.bubu1.eu/projects/" | "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.bubu1.eu/projects/" | ||||||
| "searxng/searxng/pt_BR/>\n" | "searxng/searxng/pt_BR/>\n" | ||||||
| "Language: pt_BR\n" | "Language: pt_BR\n" | ||||||
| @ -92,7 +92,7 @@ msgstr "mapas" | |||||||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] | #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] | ||||||
| #: searx/searxng.msg | #: searx/searxng.msg | ||||||
| msgid "onions" | msgid "onions" | ||||||
| msgstr "onion" | msgstr "onions" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] | #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] | ||||||
| #: searx/searxng.msg | #: searx/searxng.msg | ||||||
| @ -147,7 +147,7 @@ msgstr "publicações científicas" | |||||||
| #. STYLE_NAMES['AUTO'] | #. STYLE_NAMES['AUTO'] | ||||||
| #: searx/searxng.msg | #: searx/searxng.msg | ||||||
| msgid "auto" | msgid "auto" | ||||||
| msgstr "auto" | msgstr "automático" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT'] | #. STYLE_NAMES['LIGHT'] | ||||||
| #: searx/searxng.msg | #: searx/searxng.msg | ||||||
| @ -169,7 +169,7 @@ msgstr "erro de leitura" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/webapp.py:166 | #: searx/webapp.py:166 | ||||||
| msgid "HTTP protocol error" | msgid "HTTP protocol error" | ||||||
| msgstr "error de protocolo HTTP" | msgstr "erro de protocolo HTTP" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/webapp.py:167 | #: searx/webapp.py:167 | ||||||
| msgid "network error" | msgid "network error" | ||||||
| @ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Gerador de valor aleatório" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68 | #: searx/answerers/random/answerer.py:68 | ||||||
| msgid "Generate different random values" | msgid "Generate different random values" | ||||||
| msgstr "Gere diferentes valores aleatórios" | msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 | #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 | ||||||
| msgid "Statistics functions" | msgid "Statistics functions" | ||||||
| @ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Funções estatísticas" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 | #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 | ||||||
| msgid "Compute {functions} of the arguments" | msgid "Compute {functions} of the arguments" | ||||||
| msgstr "Computa {functions} dos argumentos" | msgstr "Computar {functions} dos argumentos" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160 | #: searx/engines/openstreetmap.py:160 | ||||||
| msgid "Get directions" | msgid "Get directions" | ||||||
| msgstr "Obter direções" | msgstr "Obter instruções" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/pdbe.py:96 | #: searx/engines/pdbe.py:96 | ||||||
| msgid "{title} (OBSOLETE)" | msgid "{title} (OBSOLETE)" | ||||||
| @ -294,9 +294,9 @@ msgid "" | |||||||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" | "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" | ||||||
| " WebP." | " WebP." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a " | "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido a " | ||||||
| "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem " | "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem são " | ||||||
| "são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP." | "suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/tineye.py:46 | #: searx/engines/tineye.py:46 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/tineye.py:52 | #: searx/engines/tineye.py:52 | ||||||
| msgid "The image could not be downloaded." | msgid "The image could not be downloaded." | ||||||
| msgstr "Essa imagem não pode ser baixada." | msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||||
| msgid "Morning" | msgid "Morning" | ||||||
| @ -317,15 +317,15 @@ msgstr "manhã" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||||
| msgid "Noon" | msgid "Noon" | ||||||
| msgstr "meio dia" | msgstr "Meio dia" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||||
| msgid "Evening" | msgid "Evening" | ||||||
| msgstr "tarde" | msgstr "Tarde" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/engines/wttr.py:101 | #: searx/engines/wttr.py:101 | ||||||
| msgid "Night" | msgid "Night" | ||||||
| msgstr "noite" | msgstr "Noite" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 | #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 | ||||||
| msgid "Converts strings to different hash digests." | msgid "Converts strings to different hash digests." | ||||||
| @ -397,20 +397,21 @@ msgid "" | |||||||
| "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " | "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " | ||||||
| "unreachable." | "unreachable." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-" | "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses)" | ||||||
| "addresses) não pode ser alcançada." | " é inalcançável." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78 | #: searx/plugins/tor_check.py:78 | ||||||
| msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." | msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." | ||||||
| msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}." | msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:84 | #: searx/plugins/tor_check.py:84 | ||||||
| msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." | msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." | ||||||
| msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}." | msgstr "" | ||||||
|  | "Você não está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 | #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 | ||||||
| msgid "Tracker URL remover" | msgid "Tracker URL remover" | ||||||
| msgstr "Remover rastreador da URL" | msgstr "Removedor de rastreador da URL" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 | #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 | ||||||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" | msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" | ||||||
| @ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Desligado" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224 | #: searx/templates/simple/preferences.html:224 | ||||||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." | msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." | ||||||
| msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)." | msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:229 | #: searx/templates/simple/preferences.html:229 | ||||||
| msgid "Results on new tabs" | msgid "Results on new tabs" | ||||||
| @ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Voltar" | |||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/templates/simple/results.html:23 | #: searx/templates/simple/results.html:23 | ||||||
| msgid "Answers" | msgid "Answers" | ||||||
| msgstr "Perguntas" | msgstr "Respostas" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/templates/simple/results.html:39 | #: searx/templates/simple/results.html:39 | ||||||
| msgid "Number of results" | msgid "Number of results" | ||||||
| @ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "ocultar mídia" | |||||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 | #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 | ||||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 | #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 | ||||||
| msgid "This site did not provide any description." | msgid "This site did not provide any description." | ||||||
| msgstr "Esse site não tem uma descrição." | msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 | #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 | ||||||
| msgid "Format" | msgid "Format" | ||||||
|  | |||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user