1527 lines
		
	
	
		
			42 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
		
		
			
		
	
	
			1527 lines
		
	
	
		
			42 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| 
								 | 
							
								# Irish translations for PROJECT.
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"POT-Creation-Date: 2024-12-16 08:30+0000\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:02+0100\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Language: ga\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"MIME-Version: 1.0\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "without further subgrouping"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "other"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "eile"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['FILES']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "files"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "comhaid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "general"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "ginearálta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "music"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "ceol"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "social media"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "meáin shóisialta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "images"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "íomhánna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "videos"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "físeáin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "radio"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "raidió"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['TV']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "tv"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "teilifíse"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['IT']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "it"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "é"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "news"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "nuacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['MAP']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "map"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "léarscáil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "onions"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "oinniúin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "science"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "eolaíocht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "apps"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "aipeanna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "dictionaries"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "foclóirí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "lyrics"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "liricí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "packages"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "pacáistí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "q&a"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "q&a"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "repos"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "stórais"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "software wikis"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "bogearraí wikis"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "web"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "gréasáin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "scientific publications"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "foilseacháin eol"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. STYLE_NAMES['AUTO']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "auto"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "uath"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. STYLE_NAMES['LIGHT']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "light"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "solas"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. STYLE_NAMES['DARK']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "dark"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "dorcha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. STYLE_NAMES['BLACK']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "black"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "dubh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Uptime"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Aga fónaimh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "About"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Maidir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Average temp."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Meán-teocht."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Cloud cover"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Clúdach scamall"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Condition"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Coinníoll"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Current condition"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Coinníoll reatha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['EVENING']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Evening"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tráthnóna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Feels like"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Mothaíonn sé"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Humidity"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Bogthaise"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Max temp."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teocht uasta."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Min temp."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teocht íosta."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['MORNING']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Morning"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Maidin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Night"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Oíche"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['NOON']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Noon"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Meán lae"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Pressure"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Brú"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Sunrise"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Éirí na gréine"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Sunset"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Luí na gréine"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Temperature"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teocht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "UV index"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Innéacs UV"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Visibility"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Infheictheacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. WEATHER_TERMS['WIND']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Wind"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Gaoth"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "subscribers"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "síntiúsóirí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "posts"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "poist"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "active users"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "comments"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "tráchtanna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "user"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "úsáideoir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "community"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "pobal"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "points"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "pointí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "title"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "teideal"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "author"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "údar"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "open"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "oscailte"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "closed"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "dúnta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "answered"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "freagraí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webapp.py:323
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "No item found"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/qwant.py:288 searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webapp.py:325
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Source"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Foinse"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webapp.py:327
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Error loading the next page"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webapp.py:496 searx/webapp.py:904
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webapp.py:512
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Invalid settings"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webapp.py:589 searx/webapp.py:679
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "search error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "earráid cuardaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:36
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "timeout"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "amuigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:37
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "parsing error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "earráid parsála"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:38
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "HTTP protocol error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráid prótacal HTTP"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:39
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "network error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "earráid líonra"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:40
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "SSL error: certificate validation has failed"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:42
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "unexpected crash"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "timpiste gan choinne"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:49
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "HTTP error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráid HTTP"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:50
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "HTTP connection error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráid nasc HTTP"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:56
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "proxy error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "earráid seachfhá"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:57
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "CAPTCHA"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "CAPTCHA"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:58
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "too many requests"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "an iomarca iarratais"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:59
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "access denied"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "rochtain diúltaithe"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:60
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "server API error"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "earráid API freastalaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:79
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Suspended"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ar fionraí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:314
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "{minutes} minute(s) ago"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/webutils.py:315
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/answerers/random/answerer.py:76
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Random value generator"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Gineadóir luacha randamach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/answerers/random/answerer.py:77
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Generate different random values"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Statistics functions"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Compute {functions} of the arguments"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/mozhi.py:57
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Synonyms"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Comhchiallaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/openstreetmap.py:159
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Get directions"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Faigh treoracha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/pdbe.py:96
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "{title} (OBSOLETE)"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/pdbe.py:103
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "This entry has been superseded by"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/qwant.py:290
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Channel"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cainéal"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/radio_browser.py:105
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "bitrate"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "ráta giotán"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/radio_browser.py:106
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "votes"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "vótaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/radio_browser.py:107
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "clicks"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "cliceáil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/zlibrary.py:137
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Language"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teanga"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"{lastCitationVelocityYear}"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"{lastCitationVelocityYear}"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/tineye.py:45
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file format. "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar gheall ar "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le híomhánna atá JPEG, "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/tineye.py:51
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of visual "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"detail to successfully identify matches."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal bunúsach "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/tineye.py:57
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "The image could not be downloaded."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/zlibrary.py:138
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Book rating"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Rátáil leabhar"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/engines/zlibrary.py:139
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "File quality"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cáilíocht comhad"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/calculator.py:18
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Converts strings to different hash digests."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "hash digest"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "díleá hash"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/hostnames.py:103
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Hostnames plugin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/hostnames.py:104
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh bunaithe ar "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"an óstainm"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Open Access DOI rewrite"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"available"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de fhoilseacháin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/self_info.py:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Self Information"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Féin-fhaisnéis"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/self_info.py:10
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query contains "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"\"user agent\"."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má tá "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"“gníomhaire úsáideora” sa cheist."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/self_info.py:28
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Your IP is: "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Is é do IP: "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/self_info.py:31
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Your user-agent is: "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tor_check.py:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Tor check plugin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Breiseán seiceála Tor"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tor_check.py:27
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and informs "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus cuireann "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, ach ó SearxNG."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tor_check.py:61
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Could not download the list of Tor exit-nodes from: https://check.torproject.org/"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"exit-addresses"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: https://check.torproject."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"org/exit-addresses"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tor_check.py:77
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: {ip_address}"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo agat: "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"{ip_address}"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tor_check.py:85
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: {ip_address}"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Tracker URL remover"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/plugins/unit_converter.py:29
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Convert between units"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/404.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Page not found"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/404.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#, python-format
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Go to %(search_page)s."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/404.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "search page"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "leathanach cuardaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:54
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Donate"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Deontas"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:58 searx/templates/simple/preferences.html:156
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Preferences"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Roghanna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:68
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Powered by"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cumhachtaithe ag"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:68
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:69
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Source code"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cód foinse"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:70
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Issue tracker"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Rianóir saincheisteanna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Engine stats"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Staitisticí innill"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:73
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Public instances"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cásanna poiblí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:76
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Privacy policy"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Beartas príobháideachta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/base.html:79
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Contact instance maintainer"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/categories.html:26
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Click on the magnifier to perform search"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/macros.html:40
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Length"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Fad"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/macros.html:41
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Views"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Amharcanna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/macros.html:42
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Author"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Údar"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/macros.html:50
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "cached"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "taisceáilte"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/macros.html:50
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "proxied"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "trí sheachvótálaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall seo ar "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"GitHub"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:65
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "No HTTPS"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Gan HTTPS"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:69
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:70
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "View error logs and submit a bug report"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:74
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "!bang for this engine"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "!bang don inneall seo"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:80
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "!bang for its categories"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "!bang dá chatagóirí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:102 searx/templates/simple/stats.html:64
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Median"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Meánmhéid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:103 searx/templates/simple/stats.html:70
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "P80"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "P80"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:104 searx/templates/simple/stats.html:76
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "P95"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "P95"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:136
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Failed checker test(s): "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:138
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Errors:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráidí:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:162
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "General"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ginearálta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:165
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Default categories"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Catagóirí réamhshoc"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:190
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "User interface"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Comhéadan úsáideora"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:212
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Privacy"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Príobháideacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:225
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Engines"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Innill"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:227
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Currently used search engines"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:235
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Special Queries"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ceisteanna Speisialta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences.html:241
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Cookies"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Fianáin"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:23
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Answers"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Freagraí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:42
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Number of results"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Líon na dtorthaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:48
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Info"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Eolas"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:75
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Try searching for:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:107
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Back to top"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ar ais go dtí an barr"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:125
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Previous page"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Leathanach roimhe seo"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/results.html:143
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Next page"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "An chéad leathanach eile"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/search.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Display the front page"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/search.html:9 searx/templates/simple/simple_search.html:5
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search for..."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardaigh do..."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/search.html:10 searx/templates/simple/simple_search.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "clear"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "soiléir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/search.html:11 searx/templates/simple/simple_search.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "search"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "cuardaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:21
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "There is currently no data available. "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:25
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Engine name"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ainm an innill"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:26
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Scores"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Scóir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:27
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Result count"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Comhaireamh torthaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:28
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Response time"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Am freagartha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:29
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Reliability"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Iontaofacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:59
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Total"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Iomlán"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:60
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "HTTP"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "HTTP"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:61
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Processing"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Próiseáil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:99
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Warnings"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Rabhadh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:99
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Errors and exceptions"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:105
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Exception"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Eisceacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:107
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Message"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teachtaireacht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:109
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Percentage"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Céatadán"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:111
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Parameter"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Paraiméadar"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:119
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Filename"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ainm comhaid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:120
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Function"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Feidhm"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:121
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Code"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cód"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:128
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Checker"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Seiceálaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:131
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Failed test"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Thástáil theip"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/stats.html:132
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Comment(s)"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Trácht(anna)"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Download results"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Íoslódáil torthaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Messages from the search engines"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "seconds"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "soicind"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search URL"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardaigh URL"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Copied"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cóipeáladh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Copy"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cóipeáil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Suggestions"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Moltaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search language"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teanga cuardaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Default language"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teanga réamhshocraithe"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Auto-detect"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Uathoibríoch"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "SafeSearch"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardach Sábháilte"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Strict"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Docht"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Moderate"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Measartha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "None"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níl aon"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Time range"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Raon ama"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Anytime"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Am ar bith"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Last day"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "An lá deireanach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Last week"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "An tseachtain seo caite"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Last month"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "An mhí seo caite"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Last year"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "An bhliain seo caite"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Information!"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Eolas!"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "currently, there are no cookies defined."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Sorry!"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tá brón orm!"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "No results were found. You can try to:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "There are no more results. You can try to:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Refresh the page."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athnuachan an leathanach."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search for another query or select another category (above)."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Change the search engine used in the preferences:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Switch to another instance:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraigh go cás eile:"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search for another query or select another category."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an gcnaipe "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"leathanach roimhe seo."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Allow"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ceadaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Keywords"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Eochairfhocal"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Name"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ainm"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Description"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cur síos"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Examples"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Samplaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "This is the list of plugins."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Autocomplete"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Uathchomhlánú"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Find stuff as you type"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Center Alignment"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ailíniú Ionaid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your computer."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do ríomhaire."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Cookie name"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ainm fianán"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Value"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Luach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search URL of the currently saved preferences"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by leaking "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"data to the clicked result sites."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL cuardaigh is "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh chuig na suíomhanna "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"toraidh a chliceáiltear."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "URL to restore your preferences in another browser"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync preferences "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"across devices."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun roghanna a "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"shioncronú ar fud feistí."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Copy preferences hash"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Preferences hash"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Roghanna hais"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Open Access DOI resolver"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Select service used by DOI rewrite"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"This tab does not exists in the user interface, but you can search in these "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"engines by its !bangs."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat cuardach a "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Enable all"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cumasaigh gach duine"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Disable all"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Díchumasaigh gach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "!bang"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "!bang"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Supports selected language"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Weight"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Meáchan"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Max time"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Uasmhéid ama"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Favicon Resolver"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Réiteach Favicon"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Display favicons near search results"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this data "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"about you."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn gan na "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"sonraí seo a stóráil fút."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to track you."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin seo chun "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"tú a rianú."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Save"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Sábháil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Reset defaults"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Back"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ar ais"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Hotkeys"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Eochracha te"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Vim-like"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "VIM-cosúil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" key on "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"main or result page to get help."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag teastáil). "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach torthaí chun cabhair "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"a fháil."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Image proxy"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Proxy íomhá"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Proxying image results through SearXNG"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Infinite scroll"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Scroll gan teorainn"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag scrollú go bun"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "What language do you prefer for search?"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a bhrath."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "HTTP Method"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Modh HTTP"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Change how forms are submitted"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Query in the page's title"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser can record "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"this title"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an toraidh. Is "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Results on new tabs"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Open result links on new browser tabs"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Filter content"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ábhar scagaire"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Search on category select"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Perform search immediately if a category selected. Disable to select multiple "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"categories"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr ""
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun catagóirí "
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								"iolracha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Theme"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Téama"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Change SearXNG layout"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Theme style"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Stíl téama"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Choose auto to follow your browser settings"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Engine tokens"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Comharthaí innill"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Access tokens for private engines"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Interface language"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Teanga comhéadain"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Change the language of the layout"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "URL formatting"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Formáidiú URL"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Pretty"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Deas"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Full"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Iomlán"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Host"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Óstach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Change result URL formatting"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "repo"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "stóras"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "show media"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "meáin taispeána"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "hide media"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "na meáin a cheilt"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "This site did not provide any description."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Filesize"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Méid na Comhad"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Date"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Dáta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Type"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cineál"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Resolution"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Réiteach"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Format"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Formáid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Engine"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Inneall"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "View source"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Féach foinse"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "address"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "seoladh"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "show map"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "taispeáin léarscáil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "hide map"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "folaigh léarscáil"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Version"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Leagan"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Maintainer"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Cothabhálaí"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Updated at"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Nuashonraithe ag"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Tags"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Clibeanna"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Popularity"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Coitianta"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "License"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Ceadúnas"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Project"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Tionscadal"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Project homepage"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Leathanach baile tionscad"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Published date"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Dáta foilsithe"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Journal"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Dialann"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Editor"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Eagarthóir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Publisher"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Foilsitheoir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "DOI"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "DOI"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "ISSN"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "ISSN"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "ISBN"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "ISBN"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "PDF"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "PDF"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "HTML"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "HTML"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "magnet link"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "nasc maighnéad"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "torrent file"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "comhad torrent"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Seeder"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Síoltóir"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Leecher"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Leecher"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "Number of Files"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "Líon na gComhaid"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "show video"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "taispeáin físeán"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgid "hide video"
							 | 
						|||
| 
								 | 
							
								msgstr "físeán a cheilt"
							 |